Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans votre réplique précédente " (Frans → Nederlands) :

D'autant plus que le nombre total de numéros INAMI attribués annuellement à des dentistes a augmenté de 46,4% en quatre ans. b) Dans ce cadre, vous avez fait référence, dans votre réplique précédente, au nombre de places de stage, mais le contingent englobe aussi l'accès à la profession, la répartition géographique et l'équilibre entre l'offre et la demande (excessive).

Temeer ook aangezien het algemene totaal aantal jaarlijks nieuw toegekende RIZIV-nummers aan tandartsen in vier jaar tijd met 46,4 % is toegenomen? b) U verwees in dit kader in uw vorige repliek naar het aantal stageplaatsen, maar het contingent gaat verder en betreft ook toegang tot het beroep, spreiding van vestiging en balans tussen aanbod en (over)consumptie.


Alors que je pensais initialement pouvoir compter sur votre soutien pour l'application générale de la décontamination par nettoyage au CO2, mon enthousiasme s'est complètement évaporé après l'analyse de votre réponse à ma question précédente (intitulée "Le nettoyage au CO2 des tenues de pompiers après une intervention").

Waar ik initieel steun merkte voor de algemene toepassing van decontaminatie aan de hand van CO2-reiniging, was het enthousiasme volledig weggeëbd na het analyseren van uw antwoord op mijn eerdere vraag (CO2-reiniging van brandweerpakken na een interventie).


3. Dans votre réplique, vous évoquez une réflexion sur la transposition de la directive européenne 2013/55 relative aux conditions linguistiques requises pour s'installer en Belgique en qualité de professionnel de la santé et sur la mise en place d'un test linguistique auquel seront soumis les professionnels de la santé désireux d'exercer en Belgique.

3. U verwees in uw repliek naar een reflectie inzake de omzetting van de Europese richtlijn 2013/55, over de taalvoorwaarden om zich in België te vestigen als gezondheidszorgbeoefenaar en het inrichten van een taaltest voor buitenlandse gezondheidszorgbeoefenaars die zich in België willen vestigen.


Votre question sur l'emprisonnement du dessinateur humoristique turc à la suite des injures émises à l'encontre de monsieur Erdogan rejoint votre précédente question en rapport avec les violations de la liberté de la presse et de la liberté d'expression en Turquie, à laquelle j'ai répondu en commission des Affaires étrangères le 11 février 2015 (cf. votre qustion n° 957, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 93, p. 1) Je ne peux que répéter que de telles a ...[+++]

Uw vraag met betrekking tot de opsluiting van Turkse cartoonisten na het beledigen van Erdogan sluit aan bij uw eerdere vraag over de schending van de persvrijheid en de vrije meningsuiting in Turkije, waarop ik een antwoord heb verstrekt in de commissie voor de Buitenlandse Zaken van 11 februari 2015 (cfr. uw vraag nr. 957, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 93, blz. 1) Ik kan slechts herhalen dat dergelijke aanvallen op de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid in Turkije mij blijven verontrusten.


5. Pourriez-vous préciser si votre réponse et celle de votre prédécesseur à mes questions précédentes comprennent également les chiffres relatifs aux plaintes des candidats militaires?

5. Kunt u verduidelijken of in uw antwoord (en dat van uw voorganger op mijn eerdere vragen) ook de cijfers over klachten van kandidaat-militairen zijn opgenomen?


La précédente intervenante réplique qu'il peut retourner à sa fonction d'origine, comme cela a été prévu par la loi de 1998 pour les magistrats qui arrivent au terme de leur mandat de chef de corps.

De vorige spreekster antwoordt dat hij terug kan naar zijn oorspronkelijke functie, zoals is bepaald in de wet van 1998 voor de magistraten wier mandaat als korpsoverste afloopt.


La précédente intervenante réplique que ce qu'elle conteste, c'est le fait que le juge fixe d'emblée la date à laquelle l'affaire sera remise (article 2, article 734bis, § 1, dernier alinéa).

De vorige spreekster antwoordt dat zij problemen heeft met het feit dat de rechter vooraf de datum vaststelt tot welke de zaak is uitgesteld (artikel 2, artikel 734bis, § 1, laatste lid).


Le secrétaire d'État réplique que l'ensemble des données demandées par M. Laeremans sont consultables dans les budgets des années précédentes.

De staatssecretaris antwoordt dat alle gegevens waarnaar de heer Laeremans vraagt, kunnen worden geraadpleegd in de begrotingen van de afgelopen jaren.


M. Beke réplique que l'opposition précédente, quand elle a quitté le gouvernement en 1999, a laissé au gouvernement une marge de manoeuvre de 10 milliards d'euros tandis que la nouvelle opposition a laissé au gouvernement un trou dans le budget de 3,5 milliards d'euros.

De heer Beke antwoordt dat de voorgaande oppositie, toen ze in 1999 de regering verliet, de regering 10 miljard speelruimte liet, terwijl de nieuwe oppositie de regering een gat in de begroting heeft nagelaten van 3,5 miljard euro.


M. Vandenberghe réplique que les amendements ne s'appuient pas sur un point de vue inédit mais qu'ils reflètent les positions adoptées lors des discussions précédentes.

De heer Vandenberghe repliceert dat de amendementen geen compleet nieuw standpunt vertegenwoordigen maar dat ze de standpunten verwoorden die tijdens de vorige besprekingen werden ingenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans votre réplique précédente ->

Date index: 2021-11-09
w