Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demande pourquoi deux députés » (Français → Néerlandais) :

(54) Le problème n'est semble-t-il pas propre à la Belgique, puisque d'après le journal « Le Monde » du 15 septembre 1999 se penchant sur l'affaire Mitrokhin : « l'opposition conservatrice au Royaume-Uni a demandé pourquoi les services de contre-espionnage n'ont pas cru devoir informer les deux gouvernements de ce cas très particulier et pourquoi le Parlement n'est-il informé qu'après les révélations publiques d'un professeur de Cambridge».

(54) Blijkbaar gaat het niet om een typisch Belgisch probleem. De krant « Le Monde » van 15 september 1999 schreef met betrekking tot de zaak-Mitrokhin : « De conservatieve oppositie in het Verenigd Koninkrijk stelde de vraag waarom de contraspionagediensten het niet nodig vonden beide regeringen kennis te geven van dit heel bijzonder geval, en waarom het Parlement pas op de hoogte werd gebracht na de publieke onthullingen van een professor in Cambridge ».


Un membre se demande pourquoi il faut encore maintenir cet article si l'article 106 prévoit déjà que la députation permanente doit examiner toutes les affaires qui lui sont soumises.

Een lid vraagt zich af waarom dit artikel nog moet bewaard blijven, vermits in artikel 106 werd voorzien dat de bestendige deputatie alle zaken onderzoekt die aan haar bevoegdheid zijn onderworpen.


Un membre se demande pourquoi il faut encore maintenir cet article si l'article 106 prévoit déjà que la députation permanente doit examiner toutes les affaires qui lui sont soumises.

Een lid vraagt zich af waarom dit artikel nog moet bewaard blijven, vermits in artikel 106 werd voorzien dat de bestendige deputatie alle zaken onderzoekt die aan haar bevoegdheid zijn onderworpen.


M. Vanlouwe demande pourquoi deux magistrats doivent à chaque fois intervenir pour exécuter les devoirs du président du tribunal de première instance vis-à-vis des justices de paix de l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde.

De heer Vanlouwe vraagt waarom telkens twee magistraten moeten tussenkomen om de opdrachten van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg ten aanzien van de vredegerechten in het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde uit te voeren.


GOVA MEUBELEN, ayant toutes deux élu domicile chez Mes Dirk VAN HEUVEN et Leandra DECUYPER, avocats, ayant leur cabinet à 2600 Anvers, Cogels Osylei 61, ont demandé le 25 janvier 2016 l'annulation de l'arrêté de la députation de la province d'Anvers du 1 octobre 2015 portant approbation du règlement communal d'urbanisme « Detailhandel » de Lierre, tel qu'il a été fixé définitivement par le conseil communal de Lierre le 29 juin 2015 ...[+++]

Dirk VAN HEUVEN en Leandra DECUYPER, advocaten, met kantoor te 2600 Antwerpen, Cogels Osylei 61, hebben op 25 januari 2016 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de deputatie van de provincie Antwerpen van 1 oktober 2015 houdende de goedkeuring van de gemeentelijke stedenbouwkundige verordening "Detailhandel" van Lier, zoals definitief vastgesteld door de gemeenteraad van Lier op 29 juni 2015.


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat Wim KOOPMANS et Regina CORSWAREM, ayant tous deux élu domicile chez Me John TOURY, avocat, ayant son cabinet à 1800 Vilvorde, Jean Baptiste Nowélei 13, ont demandé le 9 février 2016 l'annulation de l'arrêté de la députation de la province de Limbourg du 11 décembre 2014 ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State Wim KOOPMANS en Regina CORSWAREM, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. John TOURY, advocaat, met kantoor te 1800 Vilvoorde, Jean Baptiste Nowélei 13, hebben op 9 februari 2016 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de deputatie van de provincie Limburg van 11 december 2014 houdende de gedeeltelijke goedkeuring van het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan "Kouterman" te Alken, zoals definitief vastgesteld door de gemeenteraad van Alken op 25 ...[+++]


Dans l'article publié par "Knack", le parquet d'Anvers a déclaré que ces fuites sont inadmissibles. 1. a) Est-il exact que la demande d'entraide judiciaire n'est parvenue au secrétariat des demandes d'entraide judiciaire à Brasilia que deux ans et demi après sa rédaction? b) Dans l'affirmative, pourquoi a-t-il fallu aussi longtemps? c) Une enquête interne sera-t-elle ouverte pour déterminer les causes de ce retard?

Het parket van Antwerpen verklaarde in het bewuste artikel in "Knack" dat dit eigenlijk niet kon. 1. a) Klopt het dat het rechtshulpverzoek pas tweeënhalf jaar na het opstellen aangekomen is bij het secretariaat voor internationale rechtshulpverzoeken in Brasilia? b) Zo ja, wat was de reden voor deze lange termijn? c) Zal een intern onderzoek opgestart worden om dit verder te onderzoeken?


Enfin, Madame la Présidente, je voudrais demander pourquoi le député slovaque qui a proféré une diatribe pleine de haine à l’encontre des Hongrois a été autorisé à s’exprimer à deux reprises.

Ten slotte zou ik u willen vragen, mevrouw de Voorzitter, waarom de Slowaakse collega die in zijn toespraak aanzette tot haat jegens de Hongaren, twee keer het woord mocht voeren.


Cette proposition a été rédigée sur l’ordre du gouvernement italien, et c’est pour cette raison que je me demande pourquoi deux députés italiens appartenant à des groupes différents l’ont déposée.

Dit amendement is op initiatief van de Italiaanse regering tot stand gekomen, reden waarom ik me erover verbaas dat het amendement is ingediend door twee Italiaanse collega's uit verschillende fracties.


Je peux comprendre qu'un homme politique allemand se demande pourquoi il entrerait dans un système d'euro-obligations et paierait deux, trois ou quatre pour cent de plus que ce n'est strictement nécessaire pour le financement de son pays.

Ik kan een Duitse politicus begrijpen die zich afvraagt waarom hij in een systeem van euro- obligaties zou stappen en twee, drie of vier procent meer zou betalen dan strikt nodig voor de financiering van zijn land.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande pourquoi deux députés ->

Date index: 2020-12-30
w