Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demande pourquoi notre " (Frans → Nederlands) :

Mme de Bethune demande pourquoi notre pays entend conclure un accord précisément avec le Canada alors que ce type de programmes existe déjà depuis longtemps.

Mevrouw de Bethune vraagt waarom ons land speciaal met Canada een overeenkomst wenst of te sluiten terwijl dit soort programma's reeds lang bestaat.


M. Roelants du Vivier demande pourquoi notre pays a attendu aussi longtemps avant de conclure l'accord avec l'Autorité maritime du Luxembourg (CAM), sachant qu'on allait ratifier rapidement la Convention.

De heer Roelants du Vivier vraagt waarom ons land zo lang gewacht heeft met het sluiten van het CAM-Akkoord met Luxemburg, wetende dat het Verdrag snel bekrachtigd zou worden.


M. Roelants du Vivier demande pourquoi notre pays a attendu aussi longtemps avant de conclure l'accord avec l'Autorité maritime du Luxembourg (CAM), sachant qu'on allait ratifier rapidement la Convention.

De heer Roelants du Vivier vraagt waarom ons land zo lang gewacht heeft met het sluiten van het CAM-Akkoord met Luxemburg, wetende dat het Verdrag snel bekrachtigd zou worden.


Mme de Bethune demande pourquoi notre pays entend conclure un accord précisément avec le Canada alors que ce type de programmes existe déjà depuis longtemps.

Mevrouw de Bethune vraagt waarom ons land speciaal met Canada een overeenkomst wenst of te sluiten terwijl dit soort programma's reeds lang bestaat.


Depuis longtemps je me demande pourquoi cette commission des droits de la femme existe encore dans notre Parlement.

Ik vraag me al lange tijd af waarom zoiets hier nog steeds bestaat, een vrouwencommissie.


C’est pourquoi notre déclaration lance un appel à la Douma russe et à nos collègues, les parlementaires russes, leur demandant d’instituer une commission spéciale sur ces événements.

En vandaar ook bevindt zich in onze verklaring een oproep aan de Russische Doema, aan onze Russische collega-parlementariërs, dat ze een speciale commissie in het leven roepen die zich met de opheldering van deze kwestie gaat bezighouden.


Un malaise accable notre Union, qui a provoqué des différends entre les États membres. Au nom de la préservation de leur souveraineté nationale, ceux-ci laissent trop souvent le champ libre à l’anarchie globale. Les différends entre nos différentes institutions ont pour résultat de refroidir les citoyens, à l’image des différentes dénominations de l’Eglise, qui se querellent à propos de la transsubstantiation, au lieu de se demander pourquoi les églises restent vides.

In onze Unie heerst een malaise die heeft geleid tot onderling gekibbel van de lidstaten, omdat zij, in naam van het behoud van de nationale soevereiniteit, te vaak wereldwijde anarchie de vrije teugel laten; en tot onderling gekibbel van onze instellingen, waardoor onze burgers onverschillig worden, net als wanneer verschillende genootschappen binnen de kerk redetwisten over transsubstantiatie in plaats van zich af te vragen waarom er niemand meer naar de kerk komt.


S’il s’agit, d’un côté, d’un signe positif en ce sens que cette situation est la conséquence de notre position fermement critique envers le régime du Belarus, nous devons également, d’un autre côté, nous demander pourquoi le Parlement européen ne pourrait pas tout simplement participer à la mission de l’OSCE en tant que représentant officiel de l’UE.

Aan de ene kant is dat een goed teken, want het is het gevolg van onze consequent kritische houding ten aanzien van het regime in Wit-Rusland, maar aan de andere kant moet je je afvragen waarom het Europees Parlement niet gewoon als officiële vertegenwoordiger van de Europese Unie aan de OVSE-missie kan deelnemen.


Je me demande pourquoi de plus en plus de mesures sont prises contre des journalistes importuns et dans quelle mesure le simple citoyen est protégé lorsque des éléments non conformistes de notre société ressentent la poigne du pouvoir de l’État.

Uiteraard gebeurt dit altijd enkel en alleen om het nobele doel van de terrorismebestrijding te dienen. Ik vraag me alleen wel af waarom er steeds meer actie wordt ondernomen tegen onwelgevallige journalisten en op welke wijze de burger wordt beschermd als non-conformistische elementen in onze samenleving door de staat op de huid worden gezeten.


On peine également à comprendre pourquoi notre amendement demandant une plus grande convergence économique et sociale au niveau européen mais aussi entre celui-ci et les États membres n'a pas été repris.

Ik begrijp ook niet goed waarom ons amendement voor een grotere economische en sociale convergentie op Europees niveau en tussen de EU en de Lidstaten, niet is aangenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande pourquoi notre ->

Date index: 2022-07-29
w