Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demander que des écoutes téléphoniques soient effectuées " (Frans → Nederlands) :

Les États-Unis et les autres pays tiers devraient également introduire une demande pour que des recherches soient effectuées, selon une procédure analogue.

De VS en andere derde landen zouden ook een verzoek om een zoekopdracht moeten indienen volgens een vergelijkbare procedure.


La loi prévoit que seuls le ministère public ou les organes chargés de l’application de la loi, comme la police ou les organes responsables de la sécurité nationale, peuvent demander que des écoutes téléphoniques soient effectuées s’ils soupçonnent que la personne en question est impliquée dans une activité criminelle, et après en avoir reçu l’autorisation d’un juge.

Volgens de wet mogen telefoons alleen worden afgetapt op verzoek van een openbaar aanklager of rechtshandhavingsinstanties zoals de politie of de nationale veiligheidsdienst, wanneer zij vermoeden dat de persoon in kwestie bij criminele activiteiten betrokken is en pas na toestemming van de rechter.


Contrairement à l'option prévoyant un système totalement centralisé, les États membres pourraient demander que des recherches soient effectuées en leur nom, comme dans le cadre de la procédure actuellement en place pour le TFTP des États-Unis, ou qu'elles soient effectuées par leurs propres analystes.

Anders dan bij de zuiver centrale optie, zouden de lidstaten kunnen vragen zoekopdrachten namens hen te verrichten, zoals nu ook kan in het kader van de VS TFTP, of zoekopdrachten door hun eigen analisten te laten verrichten.


Les transcriptions d'écoutes téléphoniques à partir d'un texte oral demandent plus de temps et d'énergie, car il est nécessaire d'écouter plusieurs fois le texte et le texte de base n'est pas toujours de grande qualité.

Telefoontaptranscripties uit een orale tekst vergen meer tijd en energie, omdat de tekst meerdere keren moet worden beluisterd en de basistekst niet altijd van hoge kwaliteit is.


18. se félicite des efforts réalisés à ce jour pour éliminer l'héritage du passé concernant les activités des services de sécurité; souligne, à cet égard, la nécessité d'une nouvelle réforme du secteur de la sécurité, en ce qui concerne en particulier l'épuration et le renforcement de la surveillance et du contrôle parlementaire des services de sécurité; rappelle aux autorités qu'il est nécessaire de rendre les archives des services secrets accessibles au public pour permettre à la réconciliation régionale d'aboutir, notamment en ce qui concerne les atrocités qui ont été commises pendant la Seconde guerre mondiale et ultérieurement; attire l'attention sur la protection insuffisante du droit à la vie privée et ...[+++]

18. is verheugd over de tot dusver geleverde inspanningen om de nalatenschap van de vroegere activiteiten van de veiligheidsdiensten uit de wereld te helpen; wijst er in dit verband op dat verdere hervormingen in de veiligheidssector noodzakelijk zijn, met name wat betreft het politieke zuiveringsproces en versterkte parlementaire controle op de veiligheidsdiensten; herinnert de autoriteiten eraan dat inzage van het publiek in de archieven van de geheime diensten nodig is voor een succesvolle regionale verzoening, met name in verband met de wreedheden tijdens de Tweede Wereldoorlog en daarna; vestigt de aandacht op de ontoereikende bescherming van de persoonlijke levenssfeer en dringt ...[+++]


18. se félicite des efforts réalisés à ce jour pour éliminer l'héritage du passé concernant les activités des services de sécurité; souligne, à cet égard, la nécessité d'une nouvelle réforme du secteur de la sécurité, en ce qui concerne en particulier l'épuration et le renforcement de la surveillance et du contrôle parlementaire des services de sécurité; rappelle aux autorités qu'il est nécessaire de rendre les archives des services secrets accessibles au public pour permettre à la réconciliation régionale d'aboutir, notamment en ce qui concerne les atrocités qui ont été commises pendant la Seconde guerre mondiale et ultérieurement; attire l'attention sur la protection insuffisante du droit à la vie privée et ...[+++]

18. is verheugd over de tot dusver geleverde inspanningen om de nalatenschap van de vroegere activiteiten van de veiligheidsdiensten uit de wereld te helpen; wijst er in dit verband op dat verdere hervormingen in de veiligheidssector noodzakelijk zijn, met name wat betreft het politieke zuiveringsproces en versterkte parlementaire controle op de veiligheidsdiensten; herinnert de autoriteiten eraan dat inzage van het publiek in de archieven van de geheime diensten nodig is voor een succesvolle regionale verzoening, met name in verband met de wreedheden tijdens de Tweede Wereldoorlog en daarna; vestigt de aandacht op de ontoereikende bescherming van de persoonlijke levenssfeer en dringt ...[+++]


18. se félicite des efforts réalisés à ce jour pour éliminer l'héritage du passé concernant les activités des services de sécurité; souligne, à cet égard, la nécessité d'une nouvelle réforme du secteur de la sécurité, en ce qui concerne en particulier l'épuration et le renforcement de la surveillance et du contrôle parlementaire des services de sécurité; rappelle aux autorités qu'il est nécessaire de rendre les archives des services secrets accessibles au public pour permettre à la réconciliation régionale d'aboutir, notamment en ce qui concerne les atrocités qui ont été commises pendant la Seconde guerre mondiale et ultérieurement; attire l'attention sur la protection insuffisante du droit à la vie privée et ...[+++]

18. is verheugd over de tot dusver geleverde inspanningen om de nalatenschap van de vroegere activiteiten van de veiligheidsdiensten uit de wereld te helpen; wijst er in dit verband op dat verdere hervormingen in de veiligheidssector noodzakelijk zijn, met name wat betreft het politieke zuiveringsproces en versterkte parlementaire controle op de veiligheidsdiensten; herinnert de autoriteiten eraan dat inzage van het publiek in de archieven van de geheime diensten nodig is voor een succesvolle regionale verzoening, met name in verband met de wreedheden tijdens de Tweede Wereldoorlog en daarna; vestigt de aandacht op de ontoereikende bescherming van de persoonlijke levenssfeer en dringt ...[+++]


Lorsque le mécanisme répond à une demande d'aide hors de la Communauté dans le cadre de l'intervention humanitaire globale de la Communauté, il importe particulièrement qu'il y ait une complémentarité et une cohérence entre les actions menées au titre de la présente décision et celles financées dans le cadre du règlement (CE) no 1257/96 et que les actions entreprises au titre de la présente décision soient régies par les orientations humanitaires établies dans ce règlement ...[+++]

Indien het mechanisme gevolg geeft aan een verzoek om bijstand buiten de Gemeenschap, als onderdeel van de algemene humanitaire reactie van de Gemeenschap, is het van bijzonder belang dat er gezorgd wordt voor complementariteit en samenhang van de acties uit hoofde van deze beschikking en de uit hoofde van Verordening (EG) nr. 1257/96 gefinancierde acties, en dat voor de acties uit hoofde van deze beschikking de humanitaire beginselen gelden die zijn vastgelegd in die verordening, dat wil zeggen dat deze acties, zoals op het gebied van civiele bescherming de algemene regel is, niet-discriminerend, onafhankelijk, onpartijdig en in overeenstemming met de beh ...[+++]


Pour les demandes de comparaison transmises par voie électronique, un État membre peut demander, pour des motifs relevant de son droit interne, que des comparaisons particulièrement urgentes soient effectuées dans l'heure.

Een lidstaat kan bij verzoeken om vergelijking die langs elektronische weg toegezonden zijn, om redenen van nationaal recht verlangen dat bijzonder dringende vergelijkingen binnen een uur worden verricht.


L'interception des communications téléphoniques constitue une "ingérence d'une autorité publique" au sens de l'article 8§2 de la Convention, dans l'exercice d'un droit que le §1 garantit aux personnes, peu importe que les écoutes litigieuses soient effectuées sur la ligne d'une tierce personne.

De interceptie van telefoongesprekken is een "inmenging door een openbare overheid" in de zin van artikel 8, lid 2 van het Verdrag, bij de uitoefening van een recht dat in lid 1 wordt verleend aan personen, ongeacht of de omstreden afluisteringen op de lijn van een derde worden uitgevoerd.


w