Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demi–siècle après » (Français → Néerlandais) :

Après un demi-siècle de paix, nous sommes devenus l'une des économies les plus développées au monde, unis au sein d'une Union politique sans précédent d'États membres stables et démocratiques.

Na meer dan een halve eeuw vrede behoort onze economie tot de meest ontwikkelde ter wereld en vormen we een politieke Unie van stabiele en democratische lidstaten.


Le 1 janvier prochain, le général-major Pierre Segers, commandant militaire du Palais de la Nation, prendra sa retraite après près d'un demi-siècle au service de la Nation.

Op 1 januari gaat generaal-majoor Segers, militair commandant van het Paleis der Natie, met pensioen na een halve eeuw ten dienste te hebben gestaan van ons land.


On ne détaillera pas la première de ces raisons car les opportunités pour l'intégration européenne après un demi- siècle de divisions sont indéniables, tout comme les tensions et les difficultés que connaissent parfois les Etats membres et les Etats demandeurs lors de cette adaptation radicale.

Op de eerstgenoemde reden wordt niet dieper ingegaan, omdat de voordelen voor de Europese integratie na een halve eeuw van onderlinge verdeeldheid onweerlegbaar zijn; al even onomstotelijk staat vast dat die radicale aanpassingen de huidige lidstaten en de kandidaat- lidstaten soms met heel wat spanningen en moeilijkheden opzadelen.


C’est une attaque contre le gouvernement hongrois pour avoir su sauver le pays après un demi-siècle de gouvernements communistes corrompus et de leurs avatars.

Dit is een aanval op de Hongaarse regering, omdat die in haar land met succes grote schoonmaak houdt na een halve eeuw van bankroete communistische regeringen en hun politieke afstammelingen.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous ne répéterons jamais assez que ce que nous vivons au sud de la Méditerranée et, plus largement, dans le monde arabe, est historique, d'abord pour ces peuples qui, un demi–siècle après la conquête de la libération de leur pays par la décolonisation, conquièrent aujourd'hui leur liberté individuelle et collective.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, we kunnen nooit genoeg herhalen dat wat er gebeurt in het zuidelijke Middellandse Zeegebied, en breder, in de Arabische wereld, van historische betekenis is, in de eerste plaats voor deze volkeren die, een halve eeuw nadat hun landen onafhankelijk werden door de dekolonisatie, nu hun individuele en collectieve vrijheid veroveren.


Après plus d'un demi-siècle d'existence du Parlement européen, ses citoyens vivent dans l'appréhension et l'insécurité.

Bij het begin van de tweede halve eeuw van het bestaan van de Europese Unie verkeren de Europese burgers in angst en onzekerheid.


- Depuis un demi-siècle, après une pause de plusieurs siècles, les migrations massives ont repris sur la planète.

- (FR) Sinds een halve eeuw, na een onderbreking van meerdere eeuwen, vinden er weer massale migraties plaats op onze aardbol.


Lors de l'installation de la commission pour le Renouveau politique en janvier 2000, le Premier ministre a déclaré qu'il s'agissait d'un moment historique parce que cette commission a été créée un demi-siècle après l'octroi du droit de vote aux femmes.

De eerste minister noemde in januari 2000 de installatie van de commissie voor Politieke Vernieuwing een historisch moment, omdat ze werd opgericht een halve eeuw na de toekenning van het stemrecht aan vrouwen.


Le 1 janvier prochain, le général-major Pierre Segers, commandant militaire du Palais de la Nation, prendra sa retraite après près d'un demi-siècle au service de la Nation.

Op 1 januari gaat generaal-majoor Segers, militair commandant van het Paleis der Natie, met pensioen na een halve eeuw ten dienste te hebben gestaan van ons land.


Nous pensons que plus d'un demi-siècle après la fin de la Seconde Guerre mondiale, le moment semble venu de consacrer un débat historique et politique serein quant aux responsabilités éventuelles des autorités belges dans l'identification, les persécutions et la déportation des Juifs de Belgique.

Nu de Tweede Wereldoorlog meer dan een halve eeuw geleden werd beëindigd, lijkt het gepaste ogenblik aangebroken om een sereen historisch en politiek debat aan te gaan over de eventuele verantwoordelijkheid van Belgische overheden bij de identificatie, de vervolging en de deportatie van de joden in België.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demi–siècle après ->

Date index: 2022-12-06
w