Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernier aurait suscité » (Français → Néerlandais) :

La proposition de loi à l'examen vise à apporter une solution au problème qui se pose quand, en application de l'article 542 du Code d'instruction criminelle, une partie demande à la Cour de cassation de dessaisir un juge d'instruction pour cause de suspicion légitime, parce que ce dernier aurait suscité une apparence de partialité.

Het onderhavige wetsvoorstel wenst een oplossing te bieden voor het probleem dat rijst wanneer een partij krachtens artikel 542 van het Wetboek van Strafvordering het Hof van Cassatie verzoekt zijn dossier op grond van gewettigde verdenking aan een onderzoeksrechter te onttrekken omdat deze laatste een schijn van partijdigheid heeft gewekt.


La proposition de loi à l'examen vise à apporter une solution au problème qui se pose quand, en application de l'article 542 du Code d'instruction criminelle, une partie demande à la Cour de cassation de dessaisir un juge d'instruction pour cause de suspicion légitime, parce que ce dernier aurait suscité une apparence de partialité.

Het onderhavige wetsvoorstel wenst een oplossing te bieden voor het probleem dat rijst wanneer een partij krachtens artikel 542 van het Wetboek van Strafvordering het Hof van Cassatie verzoekt zijn dossier op grond van gewettigde verdenking aan een onderzoeksrechter te onttrekken omdat deze laatste een schijn van partijdigheid heeft gewekt.


Ce dernier phénomène, qui voit le commerçant ou la société se présenter avec de nouvelles pièces au parquet avant la signification de la citation ou à l'audience du tribunal après la citation, suscite une certaine irritation au sein des parquets et des tribunaux de commerce vu que cela aurait dû se faire au cours de la première phase devant la chambre d'enquête commerciale et que cela implique une perte de temps pour le parquet et le tribunal.

Dit laatste fenomeen waarbij de handelaar of de vennootschap op het parket vóór de betekening van de dagvaarding of ter zitting van de rechtbank na de dagvaarding met nieuwe stukken opdaagt, wekt een zekere ergernis bij de parketten en rechtbanken van koophandel, aangezien dit in de eerdere fase voor de kamer voor handelsonderzoek had moet gebeuren en tijdverlies voor parket en rechtbank impliceert.


3. La disposition proposée suscite des questions au regard des articles 10 et 11 de la Constitution: on se demande en effet pourquoi seules les dispositions y mentionnées du Code pénal peuvent donner lieu à une répression plus forte « lorsque la motivation des préventions décrites dans les articles [.] relève du sexe de la victime », et non d'autres pour lesquelles il ne saurait être exclu que cette dernière caractéristique aurait été « la motivation » ...[+++]

3. De voorgestelde bepaling doet vragen rijzen in het licht van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet : men vraagt zich immers af waarom alleen de daarin vermelde bepalingen van het Strafwetboek aanleiding kunnen geven tot zwaardere straffen « wanneer de tenlasteleggingen als bedoeld in de artikelen [.] zijn ingegeven door redenen die te maken hebben met het geslacht van het slachtoffer », in tegenstelling tot andere bepalingen, terwijl het niet uitgesloten is dat in die gevallen het geslacht de « drijfveer » zou zijn geweest van het gepleegde strafbare feit.


Selon le quotidien La Dernière Heure, la police de Bruxelles encadrerait cette manifestation, qui aurait été autorisée, mais manifestement, la question de la violation, flagrante, de la loi par certaines manifestantes ne suscite pas de réaction .

Volgens het dagblad La Dernière Heure zou de politie van Brussel deze betoging, die toegelaten zou zijn geweest, hebben begeleid, maar zou de flagrante schending van de wet door sommige betoogsters geen reactie hebben uitgelokt.


Vu l’originalité de l’approche, l’objectif ambitieux que nous avons et la controverse que suscitent invariablement de telles questions, il aurait été prématuré de déposer une proposition opérationnelle en juin dernier.

Dankzij de originaliteit van de aanpak, het ambitieuze doel dat we hebben gesteld en de controverse die een onderwerp als dit altijd oproept, zou het prematuur geweest zijn als we al in juni vorig jaar met een operationeel voorstel waren gekomen.




D'autres ont cherché : ce dernier aurait suscité     dernier     cela aurait     suscite     cette dernière     saurait     disposition proposée suscite     quotidien la dernière     qui aurait     manifestantes ne suscite     juin dernier     aurait     controverse que suscitent     dernier aurait suscité     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier aurait suscité ->

Date index: 2021-04-09
w