Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "derniers seront confrontés " (Frans → Nederlands) :

À propos de ce dernier élément, le gouvernement, à travers ce projet de loi-programme demande au législateur de donner des garanties et des guides juridiques à tout ceux qui seront confrontés à l'existence de l'euro.

Wat dit laatste punt betreft, vraagt de regering naar aanleiding van dit ontwerp van programmawet dat de wetgever waarborgen verstrekt en juridische richtlijnen geeft aan al wie met de euro te maken krijgt.


Selon la proposition présentée par la Commission le 23 janvier dernier, cela supposerait une réduction de 1,74% par an puisqu'il s'agit de la réduction à laquelle seront confrontés d'autres participants au système d'échange des quotas d'émission.

Overeenkomstig het Commissievoorstel van 23 januari zou dit neerkomen op een vermindering met 1,74% per jaar, aangezien dit de vermindering is waarmee de andere deelnemers aan de emissiehandelsregeling geconfronteerd zullen worden.


Ces derniers seront confrontés à un désavantage structurel par rapport aux premiers opérateurs puisqu'ils ne disposent pas de leur propre réseau de radiocommunications mobiles ni d'une base de clients existante à laquelle ils peuvent offrir leurs services.

Deze laatsten zullen, ten opzichte van de eerste operatoren, geconfronteerd worden met een structureel nadeel, aangezien ze niet beschikken over een eigen netwerk voor mobiele radiocommunicatie en evenmin een bestaand klantenbestand hebben waaraan ze hun diensten kunnen aanbieden.


Il contient de nombreuses bonnes recommandations dont il faut espérer qu’elles seront suivies, de sorte que nous puissions prévenir plus efficacement les accidents inacceptables impliquant des pétroliers, chose à laquelle nous avons été souvent confrontés ces dernières années.

Het bevat veel goede aanbevelingen die hopelijk zullen worden uitgevoerd, zodat we nog beter in staat zullen zijn te voorkomen wat wij de afgelopen periode een aantal malen hebben meegemaakt, namelijk onaanvaardbare ongelukken met olietankers.


Je l’ai répété à de multiples occasions la semaine dernière ou la précédente: les difficultés auxquelles nous sommes aujourd’hui confrontés seront encore plus importantes à l’avenir.

Ik heb in de afgelopen twee weken bij verschillende gelegenheden gezegd dat de huidige moeilijkheden in de toekomst alleen nog maar groter zullen worden.


Je l’ai répété à de multiples occasions la semaine dernière ou la précédente: les difficultés auxquelles nous sommes aujourd’hui confrontés seront encore plus importantes à l’avenir.

Ik heb in de afgelopen twee weken bij verschillende gelegenheden gezegd dat de huidige moeilijkheden in de toekomst alleen nog maar groter zullen worden.


Ces derniers opérateurs seront confrontés au regard des premiers opérateurs à un désavantage structurel étant donné qu'ils ne disposent ni d'un réseau propre pour la radiocommunication mobile ni d'une clientèle existante auxquels ils peuvent offrir leurs services.

Deze laatste operatoren zullen ten opzichte van de eerste operatoren geconfronteerd worden met een structureel nadeel, nu ze noch over een eigen netwerk voor mobiele radiocommunicatie beschikken, noch een bestaande klantenbasis hebben waaraan ze hun diensten kunnen aanbieden.


Ces derniers seront confrontés à un nouveau problème, car la défense invoquera la contradiction avec les principes du droit international, avec les articles 6 et 7 de la Convention européenne des droits de l'homme, et notamment la violation de la règle de la séparation des pouvoirs et de l'impartialité du juge, etc.

De rechters zullen dan wel met een nieuw probleem worden geconfronteerd, want de verdediging zal de strijdigheid inroepen met de beginselen van het internationaal recht, met artikel 6 en met artikel 7 van het Europees verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, met name de schending van de regel van de scheiding der machten en van de onpartijdigheid van de rechter enzovoorts.


- Hier, près de deux mille étudiants ont encore manifesté devant le cabinet du ministre parce qu'ils seront éventuellement confrontés, dans la dernière ligne droite, à un examen organisé en octobre ou novembre.

- Een tweeduizendtal studenten hebben gisteren nog aan het kabinet van de minister betoogd, omdat ze in de laatste rechte lijn worden geconfronteerd met een mogelijk examen dat in oktober of november zou plaatsvinden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

derniers seront confrontés ->

Date index: 2021-06-11
w