Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernière phrase de cette disposition paraît superflue » (Français → Néerlandais) :

La dernière phrase de cette disposition paraît superflue dès lors que, par hypothèse, c'est-à-dire en cas d'application du nouvel article 17, § 1, alinéa 3, des lois coordonnées, l'auditeur a déjà procédé au dépôt de son rapport.

De laatste zin van deze bepaling lijkt overbodig, aangezien de auditeur, veronderstellenderwijs, dat wil zeggen in geval van toepassing van het nieuwe artikel 17, § 1, derde lid, van de gecoördineerde wetten, zijn verslag reeds heeft ingediend.


Les questions préjudicielles portent en substance sur cette disposition, et en particulier sur la dernière phrase de cette disposition.

De prejudiciële vragen hebben in wezen betrekking op die bepaling, inzonderheid op de laatste zin ervan.


M. Coveliers pense qu'il serait préférable de supprimer la dernière phrase de cette disposition: « Le tout dans le plus court délai ».

De heer Coveliers meent dat men de laatste zin « en dit alles binnen de kortst mogelijke tijd » in deze bepaling best schrapt.


M. Vandenberghe et Mme Schamphelaere déposent un amendement (do c. Sénat, nº 2-600/2), visant à remplacer à l'article 46, alinéa 1 , b), proposé, la dernière phrase par la disposition suivante : « Le Roi fixe les modalités de la procédure à suivre par toute personne intéressée souhaitant consulter cette liste auprès de la Banque-carrefour. »

De heer Vandenberghe en mevrouw De Schamphelaere dienen een amendement in (Stuk Senaat, nr. 2-600/2, amendement nr. 15) om in het voorgestelde artikel 46, eerste lid onder b), de laatste zin te vervangen door de volgende bepaling : « De Koning bepaalt de nadere regelen inzake de procedure te volgen door iedere belanghebbende persoon die deze lijst bij de Kruispuntbank wil raadplegen».


M. Coveliers pense qu'il serait préférable de supprimer la dernière phrase de cette disposition: « Le tout dans le plus court délai ».

De heer Coveliers meent dat men de laatste zin « en dit alles binnen de kortst mogelijke tijd » in deze bepaling best schrapt.


M. Vandenberghe et Mme Schamphelaere déposent un amendement (doc. Sénat, nº 2-600/2), visant à remplacer à l'article 46, alinéa 1, b), proposé, la dernière phrase par la disposition suivante : « Le Roi fixe les modalités de la procédure à suivre par toute personne intéressée souhaitant consulter cette liste auprès de la Banque-carrefour. »

De heer Vandenberghe en mevrouw De Schamphelaere dienen een amendement in (Stuk Senaat, nr. 2-600/2, amendement nr. 15) om in het voorgestelde artikel 46, eerste lid onder b), de laatste zin te vervangen door de volgende bepaling : « De Koning bepaalt de nadere regelen inzake de procedure te volgen door iedere belanghebbende persoon die deze lijst bij de Kruispuntbank wil raadplegen».


Pour les installations pour lesquelles la date de visite ou, le cas échéant, de la dernière visite serait postérieure au 30 juillet 2014, jusqu'au 1 novembre 2014, l'octroi du coefficient multiplicateur visé à l'article 15quater, aliéna 1 , 2bis, inséré par le présent arrêté n'est pas subordonné au respect de la condition visée dans la dernière phrase de cette disposition.

Voor de installaties waarvoor de keuringsdatum of, in voorkomend geval, de laatste keuring na 30 juli 2014 zou vallen tot 1 november 2014, wordt de toekenning van de vermenigvuldigingscoëfficiënt bedoeld in artikel 15quater, lid 1, 2bis, ingevoegd bij dit besluit, niet ondergeschikt gemaakt aan de inachtneming van de voorwaarde bedoeld in de laatste volzin van deze bepaling.


Cette disposition lui paraît superflue puisque le ministre compare l'impossibilité de siéger dans les deux Chambres aux incompatibilités consacrées par la Constitution.

Deze bepaling lijkt spreker overbodig, aangezien de minister de onmogelijkheid van zetelen in beide Kamers vergelijkt met de bestaande onverenigbaarheden in de Grondwet.


Le présent projet d'arrêté royal exécute la dernière phrase de cette disposition.

Dit ontwerp van koninklijk besluit voert de laatste zin van deze bepaling uit.


Les première et deuxième phrases de cette dernière disposition constituent respectivement les premier et troisième alinéas de l'article 21octies, § 2, de la loi du 9 juillet 1975, tel qu'il a été remplacé par l'article 12 de la loi du 17 juin 2009, tandis que les deux dernières phrases forment le dernier alinéa de cette nouvelle disposition.

De eerste en de tweede zin van die laatste bepaling vormen respectievelijk het eerste en het derde lid van artikel 21octies, § 2, van de wet van 9 juli 1975, zoals het werd vervangen bij artikel 12 van de wet van 17 juni 2009, terwijl de laatste twee zinnen het laatste lid van die nieuwe bepaling vormen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière phrase de cette disposition paraît superflue ->

Date index: 2024-04-05
w