Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernière question pouvez-vous vous engager " (Frans → Nederlands) :

Dans la négative, pour quelles raisons, et comptez-vous aborder cette question? 4) Pouvez-vous indiquer, pour chaque centre, combien de plaintes ont été introduites ces trois dernières années concernant la violence sexuelle, d'une part, et la violence faite aux femmes, d'autre part?

4) Kunt u per asielcentrum aangeven hoeveel klachten er de jongste drie jaar jaarlijks werden ingediend betreffende seksueel geweld, enerzijds, en geweld tegen vrouwen, anderzijds?


Une dernière question: pouvez-vous vous engager aujourd’hui à faire tout ce qui est en votre pouvoir pour obtenir un équilibre correct entre les genres dans le prochain collège des commissaires?

Tot slot nog dit: wilt u zich er vandaag toe verbinden alles in het werk te zullen stellen om in het volgende college van de Commissie een goed evenwicht tot stand te brengen tussen het aantal mannen en vrouwen?


Pouvez-vous de plus, en vous référant à la question 1, indiquer les éléments qui ont rendu nécessaire cette recommandation? b) Combien de victimes se sont rendues à la police au cours de chacune des cinq dernières années pour des délits de violences sexuelles qui étaient frappés de prescription?

Kan u daarbij, aansluitend bij vraag 1, uitleggen wat deze aanbeveling noodzakelijk maakte; b) hoeveel slachtoffers hebben zich in de laatste vijf jaar, per jaar, aangemeld bij de politie omtrent seksueel geweld waarbij het misdrijf reeds verjaard bleek?


2. En ce qui concerne l'engagement opérationnel en 2016, je vous renvoie aux réponses aux questions orales n°s 8019, 8454 et 8898 apportées lors de la commission de la Défense du 27 janvier 2016 et au site internet de la Défense (Compte rendu intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 322, p. 13) Les engagements opérationnels en 2017 seront décidés par le gouvernement au cours du dernier trimestre de l'année 2016.

2. Met betrekking tot de operationele inzet in 2016 verwijs ik u naar de antwoorden op de mondelinge vragen nrs 8019, 8454 en 8898 gegeven tijdens de commissie Defensie op 27 januari 2016 en naar de website van Defensie (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 322, blz. 13) De operationele inzet in 2017 zal in het laatste kwartaal van het jaar 2016 door de regering beslist worden.


Pouvez-vous me fournir les chiffres demandés dans les questions ci-dessous, répartis à chaque fois par Région? 1. Pouvez-vous indiquer pour les cinq dernières années la part de la population représentée par les jeunes (de moins de 18 ans) en précisant le pourcentage de jeunes bénéficiant du droit à l'intervention majorée (IM) et de ceux n'en bénéficiant pas? 2. Au cours des cinq dernières années, quel a été l'âge moyen des moins de 18 ans qui se sont rendus pour la premièr ...[+++]

Gelieve de cijfers voor onderstaande vragen telkens op te splitsen per Gewest. 1. Kunt u voor de voorbije vijf jaar een overzicht geven van het aandeel jongeren in de bevolking (jonger dan 18 jaar) met aanduiding van de proportie met recht op verhoogde tegemoetkoming (VT) en zij zonder verhoogde tegemoetkoming? 2. Wat is de gemiddelde leeftijd waarop -18-jarigen voor het eerst naar de tandarts gaan, voor de voorbije vijf jaar, opgesplitst naar ?VT en niet-VT?


On m'a chaque fois répondu de la même manière qu'à la question écrite évoquée ci-dessus, mais ma question ne portait pas seulement sur les détenus séjournant en prison à ce moment-là, mais aussi sur ceux qui avaient séjourné en prison au cours de ces six dernières années (2006-2012) et auraient été régularisés antérieurement ou postérieurement. a) Votre réponse à cette question demeure-t-elle inchangée? b) Parmi tous les ex-détenus ayant séjourné en prison entre 2006 et 2012, un illégal seulement a-t-il été régularisé en ...[+++]

Men herhaalde steeds het antwoord op die ene schriftelijke vraag, maar mijn vraag had niet alleen betrekking op wie op dat moment in de gevangenis zat, maar ook op diegenen die in die laatste zes jaar (2006-2012) in de gevangenis hadden gezeten, en voordien of nadien geregulariseerd zouden zijn. a) Is uw antwoord hierop hetzelfde? b) Is er onder alle ex-gedetineerden die tussen 2006 en 2012 in de gevangenis zaten, slechts één illegaal geregulariseerd in 2012? c) Kunt u dat bevestigen? d) Kunt u bevestigen dat van alle illegalen die sinds april 2009 in de gevangenis hebben gezeten, er in 2012 slechts één gevangene of ex-gevangene werd ger ...[+++]


Permettez-moi de vous rappeler qu’en novembre dernier, c’est le Parlement lui-même, avec le soutien du Conseil européen, qui s’est engagé à examiner la question de la libéralisation des visas pour l’Albanie et la Bosnie-et-Herzégovine dans le cadre d’une procédure accélérée, dès lors que ces pays satisferaient aux conditions.

Ik wil u eraan herinneren dat net dit Parlement, samen met de Europese Raad, zich in november vorig jaar heeft verbonden tot de visumliberalisering voor Albanië en Bosnië en Herzegovina volgens de versnelde procedure, van zodra deze landen aan de voorwaarden zouden voldoen.


Enfin, Madame la Commissaire, tout en vous remerciant en tout cas pour ce que vous avez fait avec beaucoup d’énergie et de détermination, pouvez-vous me confirmer ce que vous avez écrit dans votre réponse à ma question du 5 novembre 2009, à savoir que la Commission continuera de soutenir activement l’adoption de la proposition soumise en 2005 et continuera de respecter son engagement?

Ten slotte, mevrouw de commissaris, bedank ik u voor uw actieve en vastberaden inzet en vraag ik u of u me kunt bevestigen wat u schreef in uw antwoord op mijn vraag van 5 november 2009, namelijk dat de Commissie de goedkeuring van het voorstel van 2005 sterk zal blijven steunen en zich ervoor zal blijven inzetten.


Il est important pour nous de faire ce pas, et dans sa déclaration politique, que vous pouvez lire à l’avant-dernière page, le Conseil a pris l’engagement de limiter la rétention à six mois pour les personnes qui réunissent les conditions de rétention, pas pour tout le monde.

Het is ook van groot belang om deze stap ook werkelijk te maken. In zijn politieke verklaring, die u kunt vinden op de voorlaatste pagina, doet de Raad een toezegging dat voor al die personen die voldoen aan de voorwaarden voor bewaring, maar niet voor iedereen over de gehele linie, de bewaring niet langer mag duren dan zes maanden.


Je voudrais donc vous remercier, Madame Wallström. Je voudrais toutefois également poser une question assez claire au président de la Commission: comment pouvez-vous participer à une conférence interparlementaire telle que celle qui s’est tenue la semaine dernière - où une écrasante majorité des députés nationaux et européens présents ont défendu la Constitution et où le prochain président en exercice du Conseil, M. Vanhanen, a déc ...[+++]

Daarom wil ik u bedanken, mevrouw Wallström, maar ik heb een duidelijke boodschap voor de voorzitter van de Commissie: als nationale en Europese volksvertegenwoordigers zich tijdens een interparlementaire conferentie zoals die van vorige week met een overweldigende meerderheid uitspreken voor de Grondwet, als de komend fungerend voorzitter van de Raad, de heer Vanhanen, tegelijkertijd verklaart dat hij tijdens zijn voorzitterschap de Grondwet in Finland symbolisch wil laten ratificeren, hoe kan de voorzitter van de Commissie dan twijfel laten bestaan – en die twijfel bestaat – over zijn bereidheid om tegen de staatshoofden en regeringsle ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière question pouvez-vous vous engager ->

Date index: 2025-02-04
w