Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernièrement laissé entendre » (Français → Néerlandais) :

Plusieurs médias ont dernièrement laissé entendre que le CEO de la Société nationale des Chemins de fer belges (SNCB), M. Jo Cornu quitterait prochainement la direction de l'entreprise.

Recent brachten verschillende media het bericht dat Jo Cornu, CEO van de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen (NMBS), binnenkort zou opstappen.


En marge de la dernière réunion d'Ecofin, votre collègue Van Overtveldt a laissé entendre qu'un excès de transparence pouvait être nuisible.

Uw collega Van Overtveldt heeft in de marge van de laatste Ecofin-vergadering laten verstaan dat "teveel transparantie schadelijk kan zijn".


Cette dernière solution semble être la bonne dès lors qu'à l'alinéa 4, le recours à la notion de consensus laisse entendre qu'à défaut d'accord entre les deux présidents, il revient au Premier Président de la cour d'appel de Bruxelles, et ce tant dans l'hypothèse visée à l'alinéa 2 que dans celle prévue à l'alinéa 3, de « prendre les mesures nécessaires ».

Dat laatste lijkt het geval te zijn, aangezien het gebruik van het begrip consensus in het vierde lid aangeeft dat, wanneer er geen overeenstemming is tussen de twee voorzitters, de eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel, zowel in het geval genoemd in het tweede lid als in dat van het derde lid, ter zake « de nodige maatregelen » moet nemen.


L’année dernière, des rumeurs ont laissé entendre que la Commission européenne envisagerait une renationalisation partielle des fonds structurels.

Vorig jaar gingen er geruchten dat de Europese Commissie een gedeeltelijke hernationalisering van de structuurfondsen zou overwegen.


Ces dernières semaines, le gouvernement roumain a laissé entendre que la destruction de la région pouvait être jugée acceptable en autorisant le début des activités minières.

In de afgelopen weken kwamen er vanuit de Roemeense regering geluiden die de indruk doen wekken dat de start van de exploitatie acceptabel zou zijn, hetgeen tot verwoesting van de regio zou leiden.


D. considérant que les dernières estimations publiées le 3 décembre 2007 par les services de renseignements des États-Unis indiquent que "nous sommes à peu près certains que Téhéran a arrêté son programme d'armement nucléaire à l'automne 2003" et que "la décision de Téhéran de mettre un terme à son programme d'armement nucléaire laisse entendre que le pays est moins déterminé à mettre au point des armes nucléaires que nous ne le pensons depuis 2005",

D. overwegende dat de VS op 3 december 2007 een nieuwe nationale inlichtingenschatting (NIE) hebben gepubliceerd waarin zij stellen er vrijwel zeker van te zijn dat Teheran zijn kernwapenprogramma in het najaar van 2003 heeft stopgezet en dat dit erop zou kunnen wijzen dat Teheran minder vastbesloten is kernwapens te ontwikkelen dan de VS vanaf 2005 hebben gedacht,


Avec votre permission, Madame la Présidente, je pourrais peut-être aussi saisir cette occasion - puisque vous avez laissé entendre que ce serait la dernière question - de remercier le personnel du secrétariat du Conseil pour le travail considérable qu’ils ont fourni, tout au long de notre présidence, en rédigeant les projets de réponse aux questions posées par les députés de ce Parlement.

Misschien mag ik deze gelegenheid te baat nemen, mevrouw de Voorzitter - aangezien u heeft aangegeven dat dit de laatste vraag is die beantwoord zal worden - om alle medewerkers van het secretariaat van de Raad te bedanken voor het harde werk bij het opstellen van de ontwerpantwoorden op de vragen die de geachte afgevaardigden in de loop van ons voorzitterschap aan ons gesteld hebben.


Plusieurs d’entre vous ont fait état de la manière dont différentes commissions et résolutions ont laissé entendre, au cours des dernières semaines et des derniers mois, que cette affaire pourrait être renvoyée devant la Cour de justice; je ne l’ignore pas, puisque j’ai suivi attentivement ce problème.

Een aantal onder u heeft opgemerkt dat in de laatste weken en maanden door verschillende commissies en in diverse resoluties is gewezen op de mogelijkheid om zich tot het Hof van Justitie te wenden, iets waar ik me zelf ook bewust van ben geweest aangezien ik deze kwestie met veel aandacht heb gevolgd.


1. Les autorités soudanaises, ces dernières semaines, ont effectivement laissé entendre à plusieurs reprises qu'elles allaient maîtriser la situation humanitaire au Darfour.

1. De Soedanese autoriteiten hebben in de voorbije weken inderdaad herhaaldelijk te verstaan gegeven dat ze de controle zouden hebben over de humanitaire situatie in Darfour.


Au cours des derniers mois, la ministre a laissé entendre que certains points étaient à l'examen.

De voorbije maanden heeft de minister, in antwoord op enkele parlementaire vragen, laten verstaan dat zij een en ander aan het onderzoeken is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernièrement laissé entendre ->

Date index: 2024-04-09
w