Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abuser d'une femme
Faire subir les derniers outrages
Violer

Traduction de «dernières puissent faire » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Omschrijving: Aanhoudend eten van niet voor consumptie bestemde stoffen (zoals aarde, verfbladders, etc.). Het kan voorkomen als één van vele symptomen die deel uitmaken van een uitgebreidere psychiatrische stoornis (zoals autisme) of als een betrekkelijk geïsoleerd psychopathologisch gedrag; alleen die laatste vorm is hier geclassificeerd. Het verschijnsel doet zich het meest voor bij zwakzinnige kinderen en indien er tevens zwakzinnigheid aanwezig is, dient F70-F79 als de hoofddiagnose gekozen te worden.


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Omschrijving: De schizofrene stoornissen worden in het algemeen gekarakteriseerd door fundamentele en kenmerkende verstoringen van denken en waarneming en door een inadequaat of vlak affect. Helder bewustzijn en intellectueel vermogen zijn doorgaans behouden, zij het dat bepaalde cognitieve tekortkomingen zich in de loop des tijds kunnen ontwikkelen. De belangrijkste psychopathologische verschijnselen omvatten 'Gedankenlautwerden'; gedachteninbrenging of -onttrekking; gedachtenuitzending; waanwaarneming en wanen omtrent het onder controle van derden staan; macht of passiviteit; gehallucineerde stemmen die de patiënt bekritiseren of over deze praten in de derde persoon; denkstoornissen en negatieve symptomen. | Het beloop van schizofre ...[+++]


abuser d'une femme | faire subir les derniers outrages | violer

een vrouw geweld aandoen | een vrouw overweldigen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nos villes partenaires signent également, sur base volontaire, des conventions intercommunales de collaboration avec les autres communes de leur arrondissement judiciaire (ou de leur zone de police à Bruxelles) pour que ces dernières puissent faire appel au médiateur subventionné par la Politique des Grandes Villes.

Onze partnersteden tekenen tevens, op vrijwillige basis, intercommunale samenwerkingsovereenkomsten met de andere gemeenten van hun gerechtelijk arrondissement (of van hun politiezone in het geval van Brussel) opdat deze een beroep zouden kunnen doen op een door het Grootstedenbeleid gesubsidieerde bemiddelaar.


L'action de l'Union dans ce domaine dans les années à venir aura pour principal objectif de «faire avancer l'Europe des citoyens», en faisant en sorte que ces derniers puissent exercer leurs droits et bénéficier pleinement de l'intégration européenne.

Centraal thema van de maatregelen van de Unie op dit gebied in de komende jaren wordt ‘het Europa van de mensen tot stand brengen’, door ervoor te zorgen dat burgers hun rechten kunnen uitoefenen en ten volle de Europese integratie kunnen benutten.


II ressort de la lettre de la RTD du 10 mars dernier que la RTD et les sociétés de télédistribution perçoivent au contraire une conciliation globale comme un moyen de parvenir avec l'ensemble des ayants droit à une proposition de prix par programme, compte tenu de la valeur de chaque programme individuel, de sorte que les sociétés de télédistribution puissent faire un choix, en connaissance de cause, parmi les programmes qu'elles souhaitent diffuser.

Uit de brief van RTD van 10 maart jongstleden blijkt dat de RTD en de kabelmaatschappijen een globale bemiddeling integendeel zien als een middel om met alle rechthebbenden samen te komen tot een prijsvoorstel per programma, rekening houdend met de waarde van elk programma afzonderlijk, zodat de kabelmaatschappijen met kennis van zaken een keuze kunnen maken van de programma's die zij wensen te verdelen.


Dans le cadre de ce régime transitoire, les armateurs peuvent être autorisés – par le biais d’un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres – à faire appel, pour une certaine période ou pour un ou plusieurs voyages, à des entreprises de sécurité maritimes, à condition que ces dernières puissent apporter la preuve qu’elles satisfont à des conditions spécifiques.

Tijdens dit transitoir regime konden de reders - aan de hand van een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad - vergund worden om voor een bepaalde periode of voor een of meerdere reizen een beroep te doen op maritieme veiligheidsondernemingen, mits deze laatsten het bewijs konden aanvoeren dat nu reeds is voldaan aan bepaalde specifieke voorwaarden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour que ces derniers puissent faire leur choix en connaissance de cause, des informations sur le niveau de puissance acoustique devraient figurer sur l'étiquette des climatiseurs.

Om de gebruikers in staat te stellen een geïnformeerd besluit te nemen, moet informatie over de geluidsemissie worden opgenomen op het etiket van airconditioners.


Article 9. Cet article prévoit que seuls les services de base puissent créer une fiche de renseignement, c'est-à-dire enregistrer une personne dans la banque de données F.T.F. Etant donné le nombre important de services ayant accès directement à la banque de données F.T.F. pour alimenter cette dernière, il a fallu faire une distinction entre les services plus au courant de la problématique des combattants étrangers terroristes et ceux qui se limitent à enrichir les donnée ...[+++]

Artikel 9. Dit artikel bepaalt dat enkel de basisdiensten een inlichtingenfiche kunnen creëren, wat wil zeggen dat enkel zij een persoon in de gegevensbank F.T.F. kunnen registreren. Gelet op het belangrijk aantal diensten die een rechtstreekse toegang hebben tot de gegevensbank F.T.F. met het oog op de voeding ervan, is het nodig gebleken een onderscheid te maken tussen de diensten die meer op de hoogte zijn van de problematiek van de foreign terrorist fighters en de diensten die zich beperken tot het verrijken van de gegevens en de informatie.


Le Conseil de la concurrence a donc été amené, au cours de sa réunion du 6 septembre 1994, à adopter à l'unanimité un avis « qu'il a adressé au ministre des Affaires économiques pour lui faire part de la nécessité d'une modification du statut des président et vice-président du Conseil, de manière à ce qu'ils puissent assumer leurs fonctions à plein temps, et non pas, comme c'est le cas depuis l'entrée en vigueur de la loi, dans la mesure où l'exercice de leurs fonctions au sein de la magistrature le leur permet ou au risque de nuir ...[+++]

Dit bracht de Raad voor Mededinging ertoe, « tijdens zijn plenaire zitting van 6 september 1994 », unaniem een advies goed te keuren, « gericht aan de minister van Economische Zaken, om hem de noodzaak mee te delen van een wijziging van het statuut van de voorzitter en de vice-voorzitter van de Raad opdat zij hun functie voltijds zouden kunnen waarnemen, en niet ­ zoals dit het geval is sinds het in werking treden van de wet ­, voor zover het uitoefenen van hun functie als magistraat hen daartoe de mogelijkheid biedt, of ten nadele van laatstgenoemd ambt » (zie blz. 10 van het voornoemde verslag).


2. Êtes-vous disposé, par analogie aux mesures de l'arrêté royal du 24 janvier 2001, à faire en sorte que lors du calcul de la pension des chômeurs âgés qui se sont installés comme indépendants et qui, par la suite, sont redevenus chômeurs, des périodes puissent être assimilées en se basant sur leur dernier salaire en tant que salarié et non plus sur un montant forfaitaire ?

2. Bent u bereid om, analoog met de maatregelen uit het koninklijk besluit van 24 januari 2001, bij de pensioenberekening van oudere werklozen, die zich als zelfstandige hebben gevestigd en nadien opnieuw werkloos zijn geworden, de gelijkstelling van periodes op basis van hun laatste loon als werknemer mogelijk te maken en niet langer op basis van een forfaitair bedrag ?


Toutefois, afin de prévenir les abus de cette flexibilité accrue, il convient de prévoir que les autorités en charge de la protection des données puissent plus aisément interdire ou suspendre les transferts de données sur la base du nouvel ensemble de clauses contractuelles types dans les cas où l’exportateur de données refuse de prendre des mesures appropriées pour faire valoir les obligations contractuelles à l’encontre de l’importateur de données ou lorsque ce dernier refuse de ...[+++]

Om echter te vermijden dat van deze extra flexibiliteit misbruik wordt gemaakt, moeten de gegevensbeschermingsautoriteiten de doorgifte van gegevens volgens de nieuwe reeks modelcontractbepalingen gemakkelijker kunnen opschorten of verbieden, wanneer de gegevensexporteur geen passende stappen wil ondernemen om de gegevensimporteur aan het contract te houden of deze laatste weigert te goeder trouw samen te werken met de bevoegde toezichthoudende gegevensbeschermingsautoriteiten.


L'honorable minsitre pourrait-il me faire savoir quant il inscrira effectivement à l'ordre du jour d'un cabinet restreint la discussion de l'arrêté royal dispensant certaines catégories d'étrangers de la possession d'une carte professionnelle, de façon que les derniers obstacles puissent être levés et que cet arrêté royal puisse effectivement entrer en vigueur ?

Kan de geachte minister mij meedelen wanneer hij de bespreking van « het koninklijk besluit ter vrijstelling van een beroepskaart voor bepaalde categorieën van vreemdelingen » effectief op de kern zal agenderen zodat de laatste obstakels kunnen worden weggenomen en het koninklijk besluit effectief in werking kan treden ?




D'autres ont cherché : abuser d'une femme     faire subir les derniers outrages     violer     dernières puissent faire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières puissent faire ->

Date index: 2024-01-22
w