Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des abonnés sociaux bénéficient aujourd » (Français → Néerlandais) :

S'agissant des services mobiles, qui connaissent au demeurant un succès très limité en ce qui concerne les réductions sociales (seuls 6% des abonnés sociaux bénéficient aujourd'hui de la réduction sur la téléphonie mobile), notons que les études de prix successives de l'IBPT, entre autres, font état d'une forte baisse des tarifs de téléphonie mobile.

Voor wat betreft mobiele diensten, die overigens een zeer beperkt succes kennen voor wat betreft de sociale kortingen (slechts 6% van de sociale abonnees geniet vandaag de korting op mobiele telefonie), dien ik op te merken dat onder meer uit de opeenvolgende prijzenstudies van het BIPT blijkt dat het tarief voor mobiel bellen fors gedaald is.


3. Dans quelles communes se trouvent les zones non couvertes, où l'internet n'est pas disponible à la vitesse de débit dont 80 % des abonnés à large bande bénéficient aujourd'hui?

3. In welke gemeenten bevinden zich de zwarte gaten waar er geen internet beschikbaar is aan de bitsnelheid waarover 80 % van de breedbandabonnees thans beschikt?


1) Les assurés sociaux bénéficiant du statut de l'intervention majorée ou du statut Omnio sont-ils systématiquement avisés du fait qu'ils ont droit à un abonnement de transport à un prix plus avantageux ?

1) Worden sociaal verzekerden die rechthebbende zijn in de regeling verhoogde tegemoetkoming en OMNIO systematisch op de hoogte gebracht van het feit dat ze recht hebben op een goedkoper vervoersabonnement ?


Par ailleurs, les circonstances historiques ont fait que les syndicats d'aujourd'hui bénéficient à de nombreux égards d'un monopole légal alors même qu'ils sont, de près ou de loin, mais incontestablement l'émanation ou, à tout le moins, les partenaires des partis politiques traditionnels socialistes, libéraux et sociaux-chrétiens-humanistes.

Voorts hebben de vakbonden als gevolg van de historische omstandigheden thans in tal van opzichten een wettelijk alleenrecht, terwijl ze in meer of mindere mate maar ontegenzeglijk de emanatie of op zijn minst de partners zijn van de traditionele socialistische, liberale en christen-democratische partijen.


Par ailleurs, les circonstances historiques ont fait que les syndicats d'aujourd'hui bénéficient à de nombreux égards d'un monopole légal alors même qu'ils sont, de près ou de loin, mais incontestablement l'émanation ou, à tout le moins, les partenaires des partis politiques traditionnels socialistes, libéraux et sociaux-chrétiens-humanistes.

Voorts hebben de vakbonden als gevolg van de historische omstandigheden thans in tal van opzichten een wettelijk alleenrecht, terwijl ze in meer of mindere mate maar ontegenzeglijk de emanatie of op zijn minst de partners zijn van de traditionele socialistische, liberale en christen-democratische partijen.


Aujourd'hui, chaque prison emploie une équipe de psychologues et d'assistants sociaux qui ont bénéficié d'une formation spécifique si bien qu'il est possible de faire des examens spécialisés dans chaque prison.

We hebben nu binnen elke gevangenis een team van psychologen en maatschappelijk-assistenten in dienst en in elke gevangenis die specifiek werden opgeleid zodat gespecialiseerd onderzoek mogelijk is.


− (IT) Je voulais exprimer mon vote contre ce rapport relatif aux permis de résidence unique pour les ressortissants de pays tiers, parce qu’aujourd’hui, en cette Assemblée, certains amendements ont été retenus visant à l’exclusion de l’obligation d’occuper un emploi pour bénéficier des prestations et services sociaux.

− (IT) Ik heb tegen het verslag over een gecombineerde verblijfsvergunning voor onderdanen van derde landen gestemd, omdat vandaag enkele amendementen zijn aangenomen waarmee het hebben van werk zou worden geschrapt als voorwaarde voor toegang tot socialezekerheidsvoorzieningen en sociale diensten.


Aujourd’hui même, si nous comparons le pourcentage de ressortissants de pays non membres de l’UE aux citoyens européens qui bénéficient des services sociaux gratuits comme les soins de santé, l’éducation et le logement, les premiers sont nettement avantagés.

Als we kijken naar het percentage niet-EU-ingezetenen ten opzichte van het percentage EU-ingezetenen dat vandaag de dag gratis dienstverlening geniet, zoals gezondheidszorg, onderwijs en huisvesting, is die eerste groep duidelijk beter vertegenwoordigd.


Ce n’est un secret pour personne: si ce programme ne bénéficie pas d’une mise en œuvre aussi vaste que le propose le rapport, nous ne serons pas en mesure de limiter, que ce soit de manière superficielle ou concrète, le problème de la violence, phénomène qui n’épargne aucune classe de la société, tissant sa toile sociale et s’infiltrant de plus en plus dans les grands groupes sociaux qui y sont aujourdhui confrontés.

Wij weten allen dat als wij dit programma niet toepassen in de omvang die mevrouw Gröner in haar verslag voorstelt, wij nooit in staat zullen zijn om het geweld - dat een verschijnsel is dat zich in alle gelederen van de samenleving voordoet - aan banden te leggen, noch oppervlakkig noch materieel. Het geweld verspreidt zich in heel de samenleving. Grote groepen van de samenlevingen komen oog in oog hiermee te staan, en daarom geloof ik dat de Europese Unie haar inspanningen moet opvoeren.


- Belgacom a organisé, au milieu de l'année 2003, un contrôle de ses abonnés sociaux afin de vérifier s'ils remplissaient encore les conditions voulues pour pouvoir bénéficier du tarif téléphonique social.

- Midden 2003 organiseerde Belgacom een controle op zijn sociale abonnees, teneinde na te gaan of ze nog aan de voorwaarden voldeden om het sociale telefoontarief te genieten.


w