Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des accords une clause doit prévoir » (Français → Néerlandais) :

Un cadre avait été prévu pour cela dans la loi-programme précédente : quand des partenaires concluent des accords, une clause doit prévoir qu'un mécanisme de correction sera appliqué en cas de dépassement de la limite des dépenses dans ce secteur.

Daarvoor was in de voorgaande programmawet een raamwerk bepaald : wanneer partners overeenkomsten sluiten, moet er een clausule zijn die bepaalt dat een correctiemechanisme toegepast zal worden ingeval de grens van de uitgaven in die sector overschreden wordt.


Un cadre avait été prévu pour cela dans la loi-programme précédente : quand des partenaires concluent des accords, une clause doit prévoir qu'un mécanisme de correction sera appliqué en cas de dépassement de la limite des dépenses dans ce secteur.

Daarvoor was in de voorgaande programmawet een raamwerk bepaald : wanneer partners overeenkomsten sluiten, moet er een clausule zijn die bepaalt dat een correctiemechanisme toegepast zal worden ingeval de grens van de uitgaven in die sector overschreden wordt.


Bien entendu, les parties sont libres de prévoir dans leur accord une clause d'élection de for.

De partijen zijn vanzelfsprekend vrij in hun akkoord een beding van forumkeuze op te nemen.


Bien entendu, les parties sont libres de prévoir dans leur accord une clause d'élection de for.

De partijen zijn vanzelfsprekend vrij in hun akkoord een beding van forumkeuze op te nemen.


Chaque accord doit prendre fin après quelques années s'il n'est pas prolongé par un nouvel accord (Sunset-Clause).

Elke overeenkomst moet na enkele jaren vervallen als zij niet door een nieuwe overeenkomst wordt verlengd (Sunset-Clause).


Il découle de la formulation de la clause 2, point 1, de l'accord-cadre que le champ d'application de ce dernier doit être interprété de manière large, puisqu'il s'applique de façon générale aux « travailleurs à temps partiel ayant un contrat ou une relation de travail définis par la législation, les conventions collectives ou pratiques en vigueur dans chaque Etat membre ».

Uit de bewoordingen van clausule 2, punt 1, van de raamovereenkomst volgt dat de werkingssfeer daarvan ruim is opgevat, aangezien die in het algemeen geldt voor « werknemers met een contract voor bepaalde tijd die werken uit hoofde van een arbeidsovereenkomst of een arbeidsverhouding, als omschreven bij wet, collectieve overeenkomsten of gebruiken in iedere lidstaat ».


Une clause territoriale comprise dans l'accord de coopération doit permettre d'éviter que des entités israéliennes actives dans les colonies israéliennes puissent prétendre au soutien européen.

Een territorialiteitsclausule in het samenwerkingsakkoord moet verhinderen dat Israëlische entiteiten die actief zijn in de nederzettingen aanspraak kunnen maken op Europese steun.


Il a toutefois indiqué qu'il fallait tenir compte des progrès technologiques, notamment en ce qui concerne la nouvelle génération de biocarburants et l'appui qu'elle apporte ; c'est la raison pour laquelle il faut prévoir une clause de révision dans l'accord de coopération, ce afin d'anticiper une éventuelle révision de la réglementation européenne en la matière.

Zij stelde echter dat rekening dient gehouden te worden met de technologische vooruitgang, met name wat betreft de nieuwe generatie biobrandstoffen en diens ondersteuning en dat daarom een herzieningsclausule in het samenwerkingsakkoord dient ingewerkt te worden, om te anticiperen op een eventuele herziening van de Europese regelgeving hieromtrent.


En second lieu, lors de son examen de la notion de clause abusive , la Cour rappelle que le « déséquilibre significatif » créé par une telle clause doit être apprécié en tenant compte des règles applicables en droit national, en l’absence d’un accord des parties en ce sens.

Bij zijn beoordeling van het begrip oneerlijk beding herinnert het Hof er in de tweede plaats aan dat de uit een dergelijk beding voortvloeiende „aanzienlijke verstoring van het evenwicht” moet worden beoordeeld met inachtneming van de toepasselijke regels van het nationale recht wanneer partijen op dit punt geen regeling hebben getroffen.


Les entreprises sont invitées à ne pas prévoir ces restrictions dans leurs accords, d'autant plus que les exemptions particulières de telles clauses seront improbables.

Ondernemingen wordt aangeraden deze beperkingen niet te gebruiken in hun overeenkomsten, vooral omdat een individuele vrijstelling van dergelijke clausules onwaarschijnlijk is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des accords une clause doit prévoir ->

Date index: 2022-06-04
w