Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des amendements et propositions pourtant très » (Français → Néerlandais) :

En ce qui concerne l’établissement de rapports et l’examen relatifs au fonctionnement des systèmes volontaires mis en place en application de la directive sur la qualité des carburants et de la directive sur les sources d’énergie renouvelables, le Conseil et le Parlement ont tous deux introduit des dispositions détaillées et très semblables en matière de rapports, afin de permettre à la Commission d’évaluer, par exemple, l’indépendance, la transparence, la participation des acteurs concernés, ainsi que la robustesse globale des ...[+++]

Over de rapportage over de evaluatie van het functioneren van de vrijwillige regelingen die opgezet zijn overeenkomstig de richtlijnen brandstofkwaliteit en hernieuwbare energiebronnen, hebben de Raad en het Parlement beide gedetailleerde en zeer gelijkende bepalingen opgesteld waarbij de Commissie in staat wordt gesteld om bijvoorbeeld de onafhankelijkheid, de transparantie, de mate van betrokkenheid van belanghebbenden en de algemene degelijkheid van de regelingen te beoordelen (amendementen 54, 58, en 103), en in de tekst van de Raad wordt de Commissie verzocht een voorstel in te dienen om de op vrijwillige regelingen betrekking hebbe ...[+++]


Ces chiffres seraient pourtant très utiles dans le cadre de l'examen de la proposition de loi visant à uniformiser les statuts d'incapacité (voir: Doc. parl., Chambre, 2007-2008, n°1356/1 et 2).

Deze cijfers zijn in het kader van de bespreking van het wetsvoorstel tot eenmaking van de beschermingsstatuten (zie: Parl. St., Kamer, 2007-2008, nrs. 1356/1 en 2) nochtans zeer nuttig.


Pourtant cette proposition est très spécifique et n’envisage pas d’examiner toutes les autres formes de taxes et de prélèvements financiers.

Toch is dit voorstel heel specifiek en kijkt het niet naar alle andere vormen van financiële belastingen of heffingen.


Malheureusement, le rapporteur a choisi de n'adopter que très peu de ces propositions pourtant approfondies et de qualité.

Helaas heeft de rapporteur ervoor gekozen bar weinig van deze breed gedragen voorstellen over te nemen.


Sachant que cette nouvelle proposition est très similaire à la première, votre rapporteur propose des amendements eux-mêmes similaires aux amendements portant sur la proposition générale.

Aangezien dit nieuwe voorstel zo sterk lijkt op het voorgaande, stelt de rapporteur voor advies amendementen voor die overeenkomen met de amendementen op het algemene voorstel.


Concernant les amendements 1 et 7, l’actualité a une nouvelle fois démontré que les États membres sont très attachés au caractère facultatif des taux réduits. La Commission ne peut donc pas s’engager à amender sa proposition sur ce point.

Met betrekking tot de amendementen 1 en 7 hebben de recente ontwikkelingen eens te meer aangetoond dat de lidstaten zeer veel waarde hechten aan het optionele karakter van verlaagde tarieven. De Commissie kan haar voorstel daarom op dit vlak niet wijzigen.


- Monsieur le Commissaire, Madame la Présidente, chers collègues, tout d’abord, je souhaite vous faire part de ma perplexité quant à l’intérêt du débat que nous tenons, à une heure tardive qui plus est, alors que le Conseil est très près de parvenir à un accord sur la proposition de la Commission concernant le projet d’agence européenne de gestion des frontières extérieures; alors aussi qu’il prévoit une série d’amendements ...[+++]

– (FR) Mijnheer de commissaris, mevrouw de Voorzitter, geachte collega’s, allereerst wil ik u zeggen dat ik verbijsterd ben over de belangstelling voor dit debat, dat ook nog eens op een laat tijdstip plaatsvindt. Immers, de Raad heeft bijna overeenstemming bereikt over het voorstel van de Commissie tot oprichting van een Europees agentschap voor het beheer van de operationele samenwerking aan de buitengrenzen en is bovendien van plan een reeks wijzigingen door te voeren, die lijnrecht tegenover het standpunt staan dat het Europees Parlement in het verslag van de heer von Boetticher voorstelt.


Les travaux préparatoires de la loi du 2 février 1994 font état d'une proposition de loi, qui sera ultérieurement reprise sous la forme d'un amendement et qui traduit très bien la précarité des justifications que l'on croyait pouvoir avancer, en 1965, comme fondement de la limitation de l'accès au dossier : contrairement à ce qu'énonçait le rapport fait à l'époque au nom de la Commission de la justice du Sénat, il semblerait qu'il soit véritablement nécessaire, pour ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding van de wet van 2 februari 1994 is gewag gemaakt van een wetsvoorstel, dat later zou worden overgenomen in de vorm van een amendement en waarin zeer duidelijk het precaire karakter tot uiting komt van de verantwoording die men, in 1965, als grondslag voor de beperking van de toegang tot het dossier meende te kunnen aanvoeren : in tegenstelling tot hetgeen in het toentertijd namens de Commissie voor de justitie van de Senaat opgestelde verslag is betoogd, lijkt het voor de burgerlijke partij en voor de andere personen die, naar analogie, door de verbodsbepaling zouden worden getroffen, werkelijk noodzakeli ...[+++]


Il n'y a même pas eu de réaction à des amendements et propositions pourtant très raisonnables et rationnels, comme sur le pool de partis flamands et de partis francophones à Bruxelles.

Dat is mijn grote verwijt. Zelfs op zeer redelijke en rationele amendementen en voorstellen, zoals over de pool van Vlaamse partijen en Franstalige partijen in Brussel, is geen antwoord gekomen.


En commission, le ministre s'est déclaré opposé à ces amendements qui sont pourtant très raisonnables pour les groupes visés.

De minister verklaarde zich in commissie niet akkoord met deze amendementen, die nochtans redelijk zijn voor de beoogde doelgroep.


w