Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des biens immeubles saisis ainsi » (Français → Néerlandais) :

Ce montant est destiné aux usagers bénéficiant d'une aide conformément à l'article 57 de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, ou d'un règlement collectif de dettes en vertu de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis, qui peuvent se voir octroyer une intervention financière dans le paiement de leur facture d'eau.

Dit bedrag is bestemd voor de gebruikers die steun genieten, in overeenstemming met artikel 57 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, of een collectieve schuldenregeling in overeenstemming met de wet van de 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen, die een financiële tussenkomst kunnen krijgen in de betaling van hun waterfacturen.


“ 5° а la cotisation annuelle au Fonds de Traitement du Surendettement, visée а l’article 20, § 2, de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et а la possibilité de vente de gré а gré des biens immeubles saisis ainsi que, le cas échéant, l’augmentation de la cotisation visée а l’article 20 bis , alinéa 4, de la même loi”.

“5° aan de jaarlijkse bijdrage aan het Fonds ter bestrijding van de Overmatige Schuldenlast bedoeld in artikel 20, § 2, van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen evenals, desgevallend, de verhoogde bijdrage bedoeld in artikel 20bis, vierde lid, van dezelfde wet”.


“ La cotisation annuelle au Fonds de Traitement du Surendettement, visée а l’article 20, § 2, de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et а la possibilité de vente de gré а gré des biens immeubles saisis ainsi que l’augmentation de la cotisation visée а l’article 20 bis , alinéa 4, de la même loi, sont а la charge des établissements de jeux de hasard”.

“De jaarlijkse bijdrage aan het Fonds ter bestrijding van de Overmatige Schuldenlast bedoeld in artikel 20, § 2, van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen evenals de bijdrageverhoging bedoeld in artikel 20bis, vierde lid, van dezelfde wet, zijn ten laste van de kansspelinrichtingen”.


2° aux travailleurs indépendants, aidants et conjoints aidants qui ont obtenu du juge l'homologation d'un plan de règlement amiable dans le cadre d'un règlement collectif de dettes, à qui un plan de règlement judiciaire a été imposé ou qui ont obtenu une adaptation ou révision du règlement, au sens de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vent de gré à gré des biens immeubles saisis, dans une période de trois ans précédan ...[+++]

2° de zelfstandigen, helpers en meewerkende echtgenoten die in het kader van een collectieve schuldenregeling van de rechter de homologatie van een minnelijke aanzuiveringsregeling verkregen hebben, een gerechtelijke aanzuiveringsregeling opgelegd geweest zijn of een aanpassing of herziening van de regeling verkregen hebben, in de zin van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen, binnen een periode van drie jaar die voorafgaat aan de eerste dag van het kwartaal volgend op het kwartaal waarin de zelfstandige activiteit werd st ...[+++]


Art. 108. L'article 20, § 1, de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis, remplacé par la loi du 26 décembre 2015, est complété par le 5° rédigé comme suit :

Art. 108. Artikel 20, § 1, van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen, vervangen bij de wet van 26 december 2015, wordt aangevuld met de bepaling onder 5, luidende :


CHAPITRE 15. - Modification de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis

HOOFDSTUK 15. - Wijziging van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen


ainsi que sa cotisation annuelle et, le cas échéant, l’augmentation de cette cotisation au Fonds de Traitement du Surendettement visée а l’article 20, § 2, de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et а la possibilité de vente de gré а gré des biens immeubles saisis”.

“alsook zijn jaarlijkse bijdrage en, desgevallend, de verhoging van deze bijdrage aan het Fonds ter bestrijding van de Overmatige Schuldenlast bedoeld in artikel 20, § 2, van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen”.


‏bien immeuble: les biens immeubles bâtis ainsi que les terrains;

1º ‏onroerend goed : zowel panden als percelen;


L'autorité d'exécution belge communique par envoi recommandé, par fax ou par e-mail sa décision concernant le transfert des biens saisis à la personne chez qui les biens ont été saisis ainsi qu'aux tiers qui se seraient manifestés et, le cas échéant, à leurs avocats.

De Belgische uitvoerende autoriteit deelt via aangetekende zending, fax of e-mail, haar beslissing betreffende de overdracht van de in beslag genomen goederen mee aan de persoon bij wie goederen in beslag werden genomen, alsook aan de derden die zich kenbaar zouden hebben gemaakt en, in voorkomend geval, aan hun advocaten.


VOTES NOMINATIFS sur le projet de loi relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis (procédure d'évocation); sur le projet de loi modifiant les articles 628 et 1395 du Code judiciaire; sur le projet de loi sur le certificat complémentaire de protection pour les produits phytopharmaceutiques (procédure d'évocation); sur le projet de loi modifiant les articles 1481, 1482 et 1488 du Code judiciaire relatifs ...[+++]

NAAMSTEMMINGEN over het wetsontwerp betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen (evocatieprocedure); over het wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 628 en 1395 van het Gerechtelijk Wetboek; over het wetsontwerp betreffende het aanvullend beschermings-certificaat voor gewasbeschermingsmiddelen (evocatieprocedure); over het wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 1481, 1483 en 1488 van het Gerechtelijk Wetboek betreffende het beslag inzake namaak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des biens immeubles saisis ainsi ->

Date index: 2024-05-13
w