Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des conditions suffisamment souples » (Français → Néerlandais) :

Le corpus de règles sera suffisamment complet et solide pour prendre en compte les risques inhérents aux entreprises d'investissement, mais suffisamment souple pour s'adapter aux différents modèles d'entreprise et permettre à ces entreprises de rester commercialement viables.

De regels zullen alomvattend zijn en robuust genoeg om de risico's van beleggingsondernemingen te ondervangen, maar zullen tegelijk ook flexibel genoeg zijn om in te spelen op de verschillende bedrijfsmodellen en te verzekeren dat deze bedrijven commercieel levensvatbaar blijven.


Il convient également de prévoir, pour ces dispositifs, des conditions suffisamment souples pour permettre une grande variété d’applications, afin de tirer le meilleur parti possible des avantages que procure l’innovation dans le domaine des applications sans fil dans l’Union.

Deze korteafstandsapparatuur vraagt anderzijds ook voldoende flexibiliteit om uiteenlopende toepassingen mogelijk te maken en zo de voordelen van draadloze innovatie in de Unie optimaal te benutten.


Le mécanisme de priorité doit être suffisamment souple pour pouvoir réagir à la nature des différentes crises mais doit également pouvoir être rapidement activé et être identique pour tous les opérateurs. L'IBPT prévoit encore des réunions avec les opérateurs afin de pouvoir arriver à un système opérationnel et harmonisé (entre les opérateurs mobiles).

Het prioriteitsmechanisme moet voldoende soepelheid hebben om op de aard van de verschillende crisis te kunnen reageren, maar moet ook snel kunnen worden geactiveerd en voor alle operatoren hetzelfde zijn Het BIPT plant nog vergaderingen met de operatoren om tot een werkbaar en geharmoniseerd (tussen de mobiele operatoren) systeem te kunnen komen.


Et c'est précisément cette approche que je poursuis, celle du travail sur mesure, celle du dialogue social et d'un cadre suffisamment souple sans obligation de rapportage.

En dat is precies de aanpak die ik nastreef, die van werk op maat, die van sociale dialoog en een voldoende soepel kader zonder extra rapportageverplichtingen.


À ce titre, les différents agendas devraient être fixés en liaison étroite avec les parties prenantes de tous les secteurs concernés et être suffisamment souples pour pouvoir s'adapter aux évolutions.

Daarom is het noodzakelijk dat de agenda's worden opgesteld in onderling overleg met belanghebbenden uit alle betrokken sectoren en dat zij voldoende flexibiliteit bieden voor nieuwe ontwikkelingen.


1. Les appels à propositions sont lancés conformément au règlement (UE, Euratom) no 966/2012 et au règlement (UE) no 1268/12, en tenant compte, en particulier, de la nécessité d'être transparents et non discriminatoires, et suffisamment souples compte tenu de la nature diversifiée des secteurs de la recherche et de l'innovation.

1. Uitnodigingen tot het indienen van voorstellen worden uitgeschreven overeenkomstig Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 en Verordening (EU) nr. 1268/2012, in het bijzonder rekening houdend met de noodzaak van transparantie en niet-discriminatie, en van flexibiliteit die inspeelt op de verschillen tussen de onderzoeks- en innovatiesectoren.


Dans le même temps, les conditions minimales de formation devraient être suffisamment souples pour éviter de restreindre de manière excessive la liberté des États membres dans l’organisation de leurs systèmes éducatifs.

De minimumopleidingseisen moeten tegelijkertijd flexibel genoeg zijn om te vermijden dat de lidstaten nodeloos beperkt worden in hun mogelijkheid om hun onderwijsstelsels te organiseren.


3. Combien de dossiers de regroupement familial ont-ils été constitués dans l'année qui a suivi l'obtention du statut de réfugié, période au cours de laquelle le réfugié bénéficiait dès lors de conditions plus souples?

3. Hoeveel van die dossiers voor gezinshereniging werden gevormd binnen het jaar nadat de erkenning als vluchteling werd verleend en waarbinnen die vluchteling dus van soepele voorwaarden kon genieten?


Le régime des allocations d'insertion tel qu'il était avant la réforme de fin 2014 prévoyait des conditions souples en matière d'études ouvrant le droit et n'encourageait pas les jeunes à terminer leurs études avec succès.

Het stelsel van inschakelingsuitkeringen zoals het bestond voor de hervorming van eind 2014 voorzag in soepele voorwaarden inzake studies die het recht openen en moedigde de jongeren niet aan om hun studies met succes te beëindigen.


Dans les autres cas, il n'y avait pas suffisamment de preuves, le dossier n’était pas suffisamment étoffé ou la condition de publicité n’était pas remplie (article 444 du Code pénal).

In de andere gevallen was er onvoldoende bewijslast, het dossier onvoldoende gestoffeerd of was er niet voldaan aan de voorwaarde van openbaarheid (artikel 444 van het Strafwetboek).


w