Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des démarches pourront-elles " (Frans → Nederlands) :

Si les dispositions ne sont pas rétroactives, des démarches pourront-elles être entreprises auprès du secteur bancaire afin qu'il fasse également preuve d'une certaine souplesse ?

Indien de bepalingen niet retro-actief zijn, kunnen er dan naar de bankwereld toe stappen worden genomen om ook daar enige flexibiliteit te vinden ?


3. Les démarches liées à la police et à la Justice pourront-elles également se faire directement depuis les centres?

3. Zullen de stappen waarbij de politie en het gerecht betrokken zijn ook rechtstreeks vanuit die centra kunnen worden gedaan?


À terme cette nouvelle liste remplacera-t-elle complètement les listes nationales ou ces dernières pourront-elles aussi coexister?

Zal die nieuwe lijst op termijn de nationale lijsten volledig vervangen of zullen die naast elkaar kunnen blijven bestaan?


5. Ces personnes pourront-elles (à nouveau) bénéficier d'allocations de chômage à l'avenir ou seront-elles définitivement exclues de ce droit?

5. Kunnen deze personen in de toekomst nog (al dan niet opnieuw) van werklozensteun genieten of is dat voor de rest van hun leven verder uitgesloten?


1. La Belgique devra-t-elle effectivement récupérer ces 6,6 millions d'euros ou des étapes de procédure supplémentaires pourront-elles être entreprises ou seront-elles entreprises ?

1. Zal België effectief 6,6 miljoen euro moeten terugvorderen of zijn er nog bijkomende procedurele stappen die kunnen of zullen worden ondernomen?


Quelles propositions ont-elles été faites, quelles démarches ont-elles été entreprises en la matière pour 2016 et les années à venir?

Welke voorstellen en/of stappen zijn er reeds gezet naar 2016 en de volgende jaren toe?


Les résultats de cette journée d'étude permettront d'examiner quelles démarches pourront être entreprises pour adapter éventuellement la législation en la matière.

Aan de hand van de resultaten van deze studiedag kan worden nagegaan welke verdere stappen kunnen worden ondernomen voor een eventuele aanpassing van de wetgeving terzake.


Comment ces informations pourront-elles, seront-elles et devront-elles être utilisées par les autorités de la concurrence, les régulateurs, etc. ?

Hoe kan, zal en moet die informatie gebruikt worden door mededingingsautoriteiten, regulatoren en dergelijke ?


Comment ces informations pourront-elles, seront-elles et devront-elles être utilisées par les autorités de la concurrence, les régulateurs, etc. ?

Hoe kan, zal en moet die informatie gebruikt worden door mededingingsautoriteiten, regulatoren en dergelijke ?


Quelles démarches ont-elles été entreprises, notamment par l'Union européenne, auprès de la Russie pour qu'elle assume sa responsabilité en tant que membre permanent du Conseil de Sécurité ?

Welke stappen heeft, inzonderheid de Europese Unie, gedaan om Rusland ertoe aan te zetten zijn verantwoordelijkheid als permanent lid van de Veiligheidsraad op te nemen?


w