Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des informations alarmantes nous parviennent " (Frans → Nederlands) :

Depuis peu, certaines informations nous parviennent au sujet de la prison de Bruges.

Er bereiken ons sinds kort berichten over de gevangenis van Brugge.


Du groupe cible - à savoir les personnes atteintes d'asbestose et qui peuvent donc prétendre à une indemnisation - nous parviennent des informations alarmantes sur la lenteur extrême et l'inadéquation du traitement des demandes.

Vanuit de doelgroep - zijnde mensen die als gevolg van asbestose aanspraak maken op een vergoeding - bereiken ons alarmerende berichten over veel te trage en inadequate behandeling van de aanvragen.


- (PL) Monsieur le Président, de plus en plus fréquemment, des informations alarmantes nous parviennent de Corée du Nord concernant les nombreuses violations des droits de l’homme.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, er bereiken ons steeds vaker alarmerende berichten over wijdverbreide schendingen van de mensenrechten in Noord-Korea.


En effet, des informations alarmantes nous parviennent sur la crédibilité des futurs scrutins: manque de transparence du corps électoral, fraudes massives organisées à l’occasion des inscriptions sur les listes électorales, insécurité entretenue pour limiter l’accès aux centres électoraux essentiellement dans l’Est du pays, exclusion de franges importantes de la population, notamment les Congolais qui vivent à l’étranger (dont plus de 3 millions au sein de l’Union européenne).

We hebben namelijk verontrustende berichten gehoord over de geloofwaardigheid van de toekomstige verkiezingen: er bestaat grote onduidelijkheid over de samenstelling van het kiezerscorps, er vindt op grote schaal fraude plaats bij de inschrijving op de kiezerslijsten, er wordt - vooral in het oosten van het land - bewust een klimaat van onzekerheid gecreëerd om de mensen ver van de stembus te houden en belangrijke delen van de bevolking zijn van deelneming uitgesloten, zoals de Kongolezen die in het buitenland wonen (ruim 3 miljoen alleen al in de landen van de Europese Unie).


En effet, des informations alarmantes nous parviennent sur la crédibilité des futurs scrutins: manque de transparence du corps électoral, fraudes massives organisées à l'occasion des inscriptions sur les listes électorales, insécurité entretenue pour limiter l'accès aux centres électoraux essentiellement dans l'Est du pays, exclusion de franges importantes de la population, notamment les Congolais qui vivent à l'étranger (dont plus de 3 millions au sein de l'Union européenne).

We hebben namelijk verontrustende berichten gehoord over de geloofwaardigheid van de toekomstige verkiezingen: er bestaat grote onduidelijkheid over de samenstelling van het kiezerscorps, er vindt op grote schaal fraude plaats bij de inschrijving op de kiezerslijsten, er wordt - vooral in het oosten van het land - bewust een klimaat van onzekerheid gecreëerd om de mensen ver van de stembus te houden en belangrijke delen van de bevolking zijn van deelneming uitgesloten, zoals de Kongolezen die in het buitenland wonen (ruim 3 miljoen alleen al in de landen van de Europese Unie).


F. considérant que les informations qui nous parviennent concernant la crise humanitaire au Darfour deviennent de plus en plus alarmantes alors que la majeure partie du Darfour est redevenue inaccessible aux missions humanitaires,

F. overwegende dat de berichten die ons over de humanitaire crisis in Darfur bereiken steeds alarmerender worden en dat het grootste deel van Darfur opnieuw onbereikbaar is geworden voor humanitaire missies,


C'est pourquoi dans l'intérêt du personnel policier, nous insistons pour que l'information demandée, qui aurait dû être transmise avant le 15 septembre au secrétariat social GPI, lui parvienne par retour de courrier.

In het belang van het politiepersoneel wordt bijgevolg aangedrongen om in voorkomend geval per kerende de gevraagde informatie welke vóór 15 september aan het sociaal secretariaat GPI diende te worden overgemaakt alsnog te bezorgen.


Compte tenu des informations alarmantes qui nous parviennent sur les violences sexuelles contre des mineurs, la prostitution enfantine et le nombre d'enfants des rues dans les pays candidats d'Europe de l'Est, comment la Commission veille-t-elle à ce que, dans le contexte des actuelles négociations d'adhésion, les droits de l'enfant et la protection de l'enfance soient retenus comme des questions prioritaires et à ce que le bien-être des enfants soit p ...[+++]

Welke maatregelen neemt de Europese Commisie, gezien de rapporten over seksueel misbruik, kinderprostitutie en het groot aantal jonge kinderen die in de kandidaat-landen van Oost-Europa op straat leven, om te zorgen dat de rechten van het kind in de lopende toetredingsonderhandelingen een prioriteit vormen en dat het welzijn van kinderen een onderdeel van de voorbereiding van de betreffende landen op het toekomstig lidmaatschap van de Europese Unie vormt?


- Ces derniers jours, monsieur le ministre, des nouvelles alarmantes nous parviennent du Proche Orient.

- De jongste dagen bereiken ons alarmerende berichten uit het Midden-Oosten.


Le gouvernement de transition n'a que peu de contrôle sur l'Est du Congo, là où éclatent les conflits, là d'où nous parviennent des informations alarmantes et là où furent commis de graves atteintes aux droits de l'homme, surtout durant les combats à Bukavu.

De overgangsregering heeft amper controle op Oost-Congo, waar conflicten uitbreken, vanwaar ons alarmerende berichten bereiken en waar grove mensenrechtenschendingen plaatsvonden, vooral tijdens de gevechten in Bukavu.


w