C. considérant que l´objectif principal de la réforme du Conseil doit résider dans l´adaptation de ses structures et procédures pratiques à l´élargissement et aux besoins de cohérence et de transparence que comporte la foncion législative, et que, par voie de conséquence, il doit y avoir une distinction entre le Conseil en tant que pouvoir législatif, dont les réunions sont publiques, et le Conseil en tant que pouvoir exécutif;
C. overwegende dat het voornaamste doel van de hervorming van de Raad moet zijn aanpassing van zijn structuren en procedures in verband met de uitbreiding en in verband met de met zijn wetgevingstaak samenhangende behoeften op het vlak van coherentie en doorzichtigheid, en dat derhalve een onderscheid moet bestaan tussen de Raad als wetgevende macht, waarvan alle vergaderingen een openbaar karakter moeten hebben, en de Raad als uitvoerende macht,