Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des prestations comparables pourront » (Français → Néerlandais) :

2. Dans les cas mentionnés au paragraphe 6 de la norme A4.5, des prestations comparables pourront être fournies par voie d'assurance, d'accords bilatéraux ou multilatéraux ou d'autres moyens appropriés, en tenant compte des dispositions des conventions collectives applicables.

2. Onder de in paragraaf 6 van norm A4.5 bedoelde omstandigheden mogen, met inachtneming van de bepalingen van de desbetreffende collectieve arbeidsovereenkomsten, vergelijkbare uitkeringen worden verschaft door middel van verzekering, bilaterale en multilaterale overeenkomsten of op een andere doeltreffende wijze.


2. Dans les cas mentionnés au paragraphe 6 de la norme A4.5, des prestations comparables pourront être fournies par voie d'assurance, d'accords bilatéraux ou multilatéraux ou d'autres moyens appropriés, en tenant compte des dispositions des conventions collectives applicables.

2. Onder de in paragraaf 6 van norm A4.5 bedoelde omstandigheden mogen, met inachtneming van de bepalingen van de desbetreffende collectieve arbeidsovereenkomsten, vergelijkbare uitkeringen worden verschaft door middel van verzekering, bilaterale en multilaterale overeenkomsten of op een andere doeltreffende wijze.


Article 7 Des mesures doivent être prises afin que les travailleurs à temps partiel bénéficient de conditions équivalentes à celles des travailleurs à plein temps se trouvant dans une situation comparable dans les domaines suivants : (a) la protection de la maternité; (b) la cessation de la relation de travail; (c) le congé annuel payé et les jours fériés payés; (d) le congé de maladie, étant entendu que les prestations pécuniaires pourront être déterminées à proportion de la durée du travail ou des gains.

Artikel 7 Er moeten maatregelen genomen worden opdat de deeltijdse werknemers genieten van voorwaarden die gelijkaardig zijn aan die van voltijdse werknemers die zich in een vergelijkbare situatie bevinden in de volgende domeinen: (a) de bescherming van het moederschap; (b) de beëindiging van de arbeidsbetrekking; (c) het jaarlijks betaald verlof en de betaalde verlofdagen; (d) het ziekteverlof, met dien verstande dat de geldelijke uitkeringen bepaald zullen kunnen worden in verhouding tot de arbeidsduur of de geldelijke verdiensten.


En outre, même si l'on compte sur la bonne volonté de l'ensemble du secteur bancaire, le fait que seules certaines banques assurent actuellement des prestations comparables au service bancaire universel entraînera pour elles l'obligation de continuer à assurer une grande part de ces prestations durant plusieurs années, en raison de l'inertie qui règne dans ce secteur.

Bovendien, zelfs als men op de goede wil van heel de banksector rekent, dan nog zal het feit dat tegenwoordig slechts bepaalde banken prestaties uitvoeren die vergeleken kunnen worden met de universele bankdienstverlening, voor gevolg hebben dat, wegens inertie, die banken nog gedurende enkele jaren zullen moeten doorgaan met een groot gedeelte van die prestaties op zich te nemen.


Il souhaite toutefois formuler deux considérations sur le projet de loi sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers (Do c. Chambre n. 2565/04), projet de loi par aileurs non évoqué par le Sénat: l'article 24 de ce projet prévoit que des arrêtés royaux devront être pris afin de déterminer une liste de soins et de prestations qui pourront être donnés aux personnes visées.

Hij wil echter twee opmerkingen maken over het door de Senaat niet geëvoceerde wetsontwerp betreffende de opvang van asielzoekers en bepaalde andere categorieën van vreemdelingen (stuk Kamer, nr. 2565/04) : volgens artikel 24 van het ontwerp moet de lijst van verzorging en prestaties die de betrokken personen kunnen worden geboden, bij koninklijke besluiten worden vastgesteld.


Les États membres doivent examiner les modalités selon lesquelles, conformément à la législation et à la pratique nationale, des prestations comparables seront offertes aux gens de mer, en l'absence d'une couverture suffisante dans les neuf branches visées (paragraphe 6).

De lidstaten moeten de modaliteiten onderzoeken volgens welke, overeenkomstig de nationale wetgeving en praktijk, aan de zeevarenden vergelijkbare uitkeringen zullen worden geboden, bij ontstentenis van voldoende dekking in de negen bedoelde takken (paragraaf 6).


2.2. En ce qui concerne l'établissement de la liste des prestations, la question concerne davantage certaines des prestations qui pourront être assimilées aux radio-isotopes (en particulier, les prestations visées à l'article 34, alinéa 1 , 5°, a), et 20°, de la loi coordonnée) (2) que les radio isotopes eux-mêmes (qui sont les prestations visées à l'article 34, alinéa 1 , 5°, d), de la loi coordonnée) puisque ceux-ci sont exclus des règles prévues à l'article 35, § 1 .

2.2. Wat de vaststelling van de lijst van verstrekkingen betreft, heeft de vraag veeleer betrekking op bepaalde verstrekkingen die gelijkgesteld zouden kunnen worden met radio isotopen (in het bijzonder de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, a), en 20°, van de gecoördineerde wet) dan op de radio-isotopen zelf (die overeenstemmen met de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, d), van de gecoördineerde wet) (2), aangezien daarop de regels bedoeld in artikel 35, § 1, niet van toepassing zijn.


2.2. En ce qui concerne l'établissement de la liste des prestations, la question concerne davantage certaines des prestations qui pourront être assimilées aux radio-isotopes (en particulier, les prestations visées à l'article 34, alinéa 1 , 5°, a), et 20°, de la loi coordonnée) (2) que les radio isotopes eux-mêmes (qui sont les prestations visées à l'article 34, alinéa 1 , 5°, d), de la loi coordonnée) puisque ceux-ci sont exclus des règles prévues à l'article 35, § 1 .

2.2. Wat de vaststelling van de lijst van verstrekkingen betreft, heeft de vraag veeleer betrekking op bepaalde verstrekkingen die gelijkgesteld zouden kunnen worden met radio isotopen (in het bijzonder de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, a), en 20°, van de gecoördineerde wet) dan op de radio-isotopen zelf (die overeenstemmen met de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, d), van de gecoördineerde wet) (2), aangezien daarop de regels bedoeld in artikel 35, § 1, niet van toepassing zijn.


la rémunération des prestations fournies à ses affiliés ne dépasse pas, d'une part, les trois quarts du prix moyen perçu pour une prestation comparable dans un établissement hôtelier et, d'autre part, les trois quarts du prix pratiqué dans l'établissement d'hébergement touristique concerné à l'égard des non-affiliés;

5° de vergoeding van de prestaties die aan haar aangesloten leden aangeboden worden, overschrijdt niet, enerzijds, drie vierde van de gemiddelde prijs die voor een vergelijkbare prestatie in een hotelbedrijf betaald moet worden en, anderzijds, drie vierde van de prijs die zij in de toeristische logiesverstrekkende inrichting vraagt van niet-leden;


Ces prestations spécifiques pourront également être portées en compte, non seulement pas les centres de la douleur mais aussi par d'autres hôpitaux.

Die specifieke prestaties zullen ook in rekening kunnen worden gebracht, niet enkel door de pijncentra, maar ook door andere ziekenhuizen.


w