Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des relations bilatérales figurent parmi » (Français → Néerlandais) :

Les donateurs européens qui figurent parmi les États membres ayant une longue tradition d’aide bilatérale demeurent très enclins à assurer une forte représentation bilatérale dans le système humanitaire international, qui bénéficie d’un soutien ferme de l’ensemble de l’UE.

De EU-lidstaten met een lange traditie van bilaterale hulp blijven net zoals de EU in haar geheel een groot voorstander van een sterke bilaterale vertegenwoordiging in het internationale humanitaire stelsel.


Parmi les données pouvant être soumises pour étayer une hypothèse de causalité entre le composé considéré et les effets chez les animaux étudiés peuvent figurer des données permettant de prévoir les effets plausibles à partir de tests in vitro et in silico, ou les relations dose-effet observées dans les études sur les animaux.

Een hypothese van een oorzakelijk verband tussen de testverbinding en effecten bij dierproeven kan bijvoorbeeld worden ondersteund met voorspellende gegevens voor plausibele effecten afkomstig uit in-vitro- en in-silicoproeven en dosis-responsrelaties die in de dierproef zijn waargenomen.


Parmi les grandes relations, Bruxelles-Luxembourg fait donc une nouvelle fois figure de lanterne rouge.

Van alle grote verbindingen scoort de as Brussel-Luxemburg dus opnieuw het slechtst.


Des critères d'exclusion sont ainsi systématiquement d'application pour les procédures ouvertes parmi lesquels figurent des critères en relation avec les obligations vis-à-vis de la Sécurité Sociale et le respect des normes définies dans les conventions de base de l'Organisation Internationale du Travail.

Voor de open procedures worden hierbij systematisch uitsluitingscriteria voorzien die ondermeer betrekking hebben op het voldoen aan de verplichtingen betreffende de sociale zekerheid en de verplichting om de normen van de basisverdragen van de Internationale Arbeidsorganisatie na te leven.


Les donateurs européens qui figurent parmi les États membres ayant une longue tradition d’aide bilatérale demeurent très enclins à assurer une forte représentation bilatérale dans le système humanitaire international, qui bénéficie d’un soutien ferme de l’ensemble de l’UE.

De EU-lidstaten met een lange traditie van bilaterale hulp blijven net zoals de EU in haar geheel een groot voorstander van een sterke bilaterale vertegenwoordiging in het internationale humanitaire stelsel.


D. considérant que la prédominance de formes sélectives de coopération (Espace économique européen commun, dialogue dans le domaine de l'énergie, coopération sélective sur les questions politiques et de sécurité) et l'absence d'une vision globale à long terme des relations bilatérales figurent parmi les principaux obstacles à l'établissement d'un partenariat efficace et dynamique entre l'UE et la Russie,

D. overwegende dat het overheersen van selectieve samenwerking (gemeenschappelijke Europese economische ruimte, energiedialoog, selectieve samenwerking inzake politieke en veiligheidskwesties) en het ontbreken van een alomvattend concept voor bilaterale betrekkingen op lange termijn de belangrijkste belemmeringen vormen voor de totstandbrenging van een doeltreffend en dynamisch partnerschap tussen de EU en Rusland,


« Bien que le gouvernement ne conteste aucunement qu'il importe de lutter contre les discriminations fondées sur l'affiliation syndicale dans les relations de travail, il estime que ce critère ne doit pas figurer parmi les critères protégés prévus par les trois projets.

« Zonder ook maar in het minst te willen ontkennen dat het van belang is dat in arbeidsverhoudingen niet wordt gediscrimineerd op grond van vakbondslidmaatschap, is de regering van oordeel dat het bewuste criterium niet past binnen de lijst van beschermde criteria van de drie ontwerpen.


Parmi les mesures visant à améliorer les relations interpersonnelles figurent également, dans le domaine de l'enseignement, l'élargissement des possibilités de coopération et de mobilité destinées aux étudiants de l'enseignement supérieur et universitaire et relevant des programmes Erasmus-Mundus et Tempus.

Maatregelen ter verbetering van de interpersoonlijke contacten omvatten ook de uitbreiding van de samenwerking op onderwijsgebied en van de mobiliteitsmogelijkheden voor eerste- en tweedefasestudenten in het kader van de programma’s Tempus en Erasmus-Mundus.


Parmi vos tâches figurent l'élaboration d'une communication forte et innovante, l'exécution des plans de communication des médiateurs fédéraux, la gestion et l'optimalisation des canaux de communication et l'entretien des relations avec les différents interlocuteurs internes et externes.

Tot uw taken behoren het uitwerken en uitvoeren van een sterke en innoverende communicatiestrategie, het beheer van de verschillende communicatiekanalen en het toezicht op de optimalisatie ervan, en het onderhouden van contacten met verschillende interne en externe gesprekspartners.


Parmi ces conditions, figurent l'engagement, si les informations reçues en communication du Registre national comprennent celles visées à l'article 3, alinéa 1, 1° (nom et prénoms) ou 5° (résidence principale) de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, de stocker ces données dans un fichier séparé ne pouvant être mis en relation avec celui contenant les données à caractère scientifique qu'au m ...[+++]

Tot die voorwaarden behoort enerzijds de verbintenis, indien de van het Rijksregister ter inzage ontvangen informatie de gegevens bevat bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° (naam en voornamen) of 5° (hoofdverblijfplaats) van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, om deze gegevens in een apart bestand op te slaan dat slechts met het bestand dat de gegevens van wetenschappelijke aard bevat in verband gebracht kan worden door middel van een intern identificatienummer, waarbij de personen die binnen de instelling toegang tot dat bestand hebben, bij name worden aangewezen (artikel 1, 6°).


w