Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cette règlementation était cependant limitée à 2010.

Traduction de «des règlements était cependant insuffisante » (Français → Néerlandais) :

Les autorités militaires n'ont cependant pas souscrit à cette proposition bien que le SGR était tout à fait conscient que cette réglementation était dépassée sur certains points.

Hoewel de ADIV goed besefte dat de reglementering op bepaalde punten was achterhaald, weigerden de militaire overheden in te stemmen met het voorstel van het bestuur der Luchtvaart.


Cette règlementation était cependant limitée à 2010.

Deze regeling was echter beperkt tot 2010.


que l'introduction d'un droit d'accise minimum plus élevé pour les cigarettes et le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et les autres tabacs à fumer résulte de la décision de l'autorité compétente de renoncer au principe de l'acceptation tacite des prix minima, qui se traduisait par l'imposition de fait d'un prix minimum dans le tableau des signes fiscaux; que ce principe n'était cependant pas conforme à la réglementation européenne; que dorénavant, les dispositions ...[+++]

dat de invoering van een hogere minimumaccijns voor sigaretten en voor rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en voor andere soorten rooktabak voortvloeit uit de beslissing om af te stappen van het principe van het stilzwijgend aanvaarden van minimumprijzen door de overheid vertolkt in het de facto opleggen van een minimumprijs in de tabel der fiscale kentekens; dat dit principe niet strookte met de Europese regelgeving; dat voortaan de reglementaire bepalingen inzake het totale minimumaccijnsbedrag voor sigaretten en voor rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere soorten rooktabak, zoals opge ...[+++]


Considérant que l'article 313 du décret communal stipule que le Gouvernement flamand peut, lorsque les conseils communaux en question marquent leur accord, également fixer une date d'entrée en vigueur pour les entreprises communales autonomes pour une partie des dispositions dudit décret; que cet article a été mis en oeuvre dans cette formulation à partir du 1 janvier 2013 par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 septembre 2012; qu'il en résulte que les entreprises communales autonomes doivent être autorisées, à partir de l'exercic ...[+++]

Overwegende dat artikel 313 van het gemeentedecreet bepaalt dat de Vlaamse Regering, als de gemeenteraden in kwestie daarmee instemmen, ook voor de autonome gemeentebedrijven een datum van inwerkingtreding kan vaststellen voor een gedeelte van de bepalingen van dat decreet; dat dat artikel in die formulering in werking is gesteld vanaf 1 januari 2013 bij besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 2012; dat daaruit volgt dat de autonome gemeentebedrijven vanaf financieel boekjaar 2013 gemachtigd moeten worden om de regelgeving inzake de beleids- en beheerscyclus toe te passen; dat zulks evenwel niet noodzakelijk was voor de autonome gemeentebedrijven die in het financieel boekjaar 2011 en/of 2012 ...[+++]


Et malgré un premier pas dans la bonne direction, la VRT n'a cependant pas pu accepter la proposition de prix, et ce pour les raisons suivantes : la durée proposée du contrat, d'un an, était trop réduite pour la VRT; la VRT estimait ne pas pouvoir signer de contrat tous droits compris; la VRT ne pouvait pas non plus, en tant que chaîne publique, accorder l'exclusivité souhaitée par les télédistributeurs, et l'indemnisation proposée était ...[+++]

Alhoewel een eerste stap in de goede richting, kon de VRT het evenwel niet eens zijn met het prijsvoorstel en wel om volgende redenen : de vooropgestelde contractsduur van 1 jaar was te kort voor de VRT; de VRT was van oordeel dat hij geen contract alle rechten inbegrepen kon sluiten; de VRT kon als openbare omroep ook niet de door de kabel gewenste exclusiviteit verlenen, en de vooropgestelde vergoeding was onvoldoende.


Cependant, cette seule modification aurait été insuffisante, et en quelque sorte, la réforme aurait été vaine si elle ne s'était accompagnée de mesures visant à maintenir le coût des soins de santé à un niveau raisonnable pour chaque ménage.

Nochtans zou die wijziging alleen onvoldoende geweest zijn en zou, in zekere zin, de hervorming tevergeefs zijn geweest als daarbij geen maatregelen waren genomen om de kost van de geneeskundige verzorging voor elk gezin op een redelijk niveau te houden.


Ces tentatives se sont cependant heurtées à un avis négatif du Conseil d'État qui a estimé que la base légale des projets d'arrêté royal était insuffisante.

Zij stuitten echter op een negatief advies van de Raad van State dat oordeelde dat de wettelijke basis voor het ontwerpen van de koninklijke besluiten onvoldoende was.


Cependant, cette seule modification aurait été insuffisante, et en quelque sorte, la réforme aurait été vaine si elle ne s'était accompagnée de mesures visant à maintenir le coût des soins de santé à un niveau raisonnable pour chaque ménage.

Nochtans zou die wijziging alleen onvoldoende geweest zijn en zou, in zekere zin, de hervorming tevergeefs zijn geweest als daarbij geen maatregelen waren genomen om de kost van de geneeskundige verzorging voor elk gezin op een redelijk niveau te houden.


Dans certaines de ces demandes, il a été indiqué que l’offre sur le marché de juvéniles et de semences de mollusques issus de l’élevage biologique était insuffisante et ne permettait pas de répondre aux exigences des articles 25 sexies et 25 sexdecies du règlement (CE) no 889/2008.

Volgens een aantal van deze verzoeken zijn onvoldoende hoeveelheden biologische juvenielen en biologisch zaad van schaal- en schelpdieren beschikbaar om te voldoen aan de eisen van de artikelen 25 sexies en 25 sexdecies van Verordening (EG) nr. 889/2008.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de révision du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Sambreville (Moignelée) (planche 47/5N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 14 mai 1985 établissant le plan de secteur de Namur, notamment modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 29 février 1996 et 24 juillet 1997; Vu l'arrêté du Gouvernement wal ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het ontwerp van herziening van het gewestplan van Namen met het oog op de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Sambreville (Moignelée) (blad 47/5N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikel en 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve 14 mei 1985 tot vaststelling van het gewestplan van Namen, o.m. gewijzigd door de besluiten van de Waalse Regering van 29 februari 1996 en 24 juli 1997; Gelet op het b ...[+++]


w