Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des supporters gréco-chypriotes " (Frans → Nederlands) :

Il va de soi qu’il convient à cet effet d’éviter tout incident qui pourrait avoir un impact négatif sur le climat politique de l’île, que ce soit l’interruption d’un service religieux grec-orthodoxe à Rizokarpaso (25 décembre 2010), ou l’agression de joueurs d’une équipe turque de basketball par des supporters gréco-chypriotes durant un match à Nicosie dans le cadre de la compétition « Euroleague » (21 décembre 2010).

Het spreekt vanzelf dat het er hierbij ook op aankomt incidenten, die een negatieve impact hebben op het politiek klimaat op het eiland, te vermijden; of het nu gaat over de verstoring van een Grieks-orthodoxe eredienst te Rizokarpaso (25 december 2010) of over de agressie door Griekscypriotische supporters tegen de spelers van een Turkse basketbalploeg tijdens een basketbalwedstrijd in Nicosia in het kader van de “Euroleague”–competitie (21 december 2010).


La police turco-chypriote s’est référée à une nouvelle, récente réglementation qui imposerait de solliciter une autorisation pour l’organisation de cérémonies de culte dans les enclaves gréco-chypriotes sises dans le Nord.

De Turkscypriotische politie verwees naar een nieuwe, recente reglementering, die de verplichting zou opleggen om toestemming te vragen voor de organisatie van erediensten in de Griekscypriotische enclaves in het noorden.


Il demande à M. Hadjidemetriou s'il peut garantir formellement que le gouvernement gréco-chypriote est motivé à cent pour cent à trouver une solution sur la base du plan Annan.

Hij vraagt of de heer Hadjidemetriou met stelligheid kan garanderen dat de Grieks-Cypriotische regering voor de volle 100 % gemotiveerd is om een oplossing te vinden op basis van het Annan-Plan.


Il demande à M. Hadjidemetriou s'il peut garantir formellement que le gouvernement gréco-chypriote est motivé à cent pour cent à trouver une solution sur la base du plan Annan.

Hij vraagt of de heer Hadjidemetriou met stelligheid kan garanderen dat de Grieks-Cypriotische regering voor de volle 100 % gemotiveerd is om een oplossing te vinden op basis van het Annan-Plan.


Pour la première fois depuis 36 ans, les droits religieux des habitants des enclaves gréco-chypriotes dans et autour de Rizokarpaso située dans la soi-disant « République turque de Chypre Nord », ont été foulés aux pieds.

Het was de eerste keer in 36 jaar dat de religieuze rechten van de bewoners van de Griekscypriotische enclaves in en rond Rizokarpaso in de zogenaamde “Turkse Republiek Noord-Cyprus” met de voeten getreden werden.


7. rappelle que les États membres partagent la responsabilité des frontières extérieures de l'Union; demeure préoccupé par les événements qui ont lieu aux frontières gréco-turque, chypriote, maltaise et italienne en lien avec l'arrivée de migrants irréguliers et appelle les États membres, avec le soutien de la Commission et du SEAE, à s'assurer que les autorités nationales analysent la situation de chaque personne arrivant sur leur territoire sur la base des obligations internationales et européennes en matière de droits de l'homme et en tenant compte des besoins des groupes de personnes vulnérables; appelle la Commission à soutenir le ...[+++]

7. herinnert eraan dat de lidstaten gezamenlijk verantwoordelijk zijn voor de buitengrenzen van de Unie; blijft zich zorgen maken over de gebeurtenissen aan de Grieks-Turkse grens en de buitengrenzen van Cyprus, Malta en Italië met betrekking tot de komst van illegale migranten, en doet een beroep op de lidstaten om er met de steun van de Commissie en de EDEO voor te zorgen dat de nationale autoriteiten de individuele situatie van elke persoon die op hun grondgebied arriveert onderzoeken, op basis van internationale en Europese verplichtingen op het gebied van de mensenrechten en rekening houdend met de behoeften van kwetsbare groepen; ...[+++]


Au contraire, nous avons aujourd’hui la confession publique d’un Turc qui était soldat à l’époque et qui, pour des raisons dictées par sa conscience, parce qu’il ne peut plus supporter ça, a avoué avoir tué dix Chypriotes grecs.

Integendeel, er is zelfs in het openbaar door een Turk, die toen soldaat was, een bekentenis afgelegd waarin hij zei dat hij het niet meer uithield met zijn geweten en moest bekennen dat hij tien Grieks-Cyprioten had vermoord.


Les Quinze, à commencer par la présidence, ont reçu, voici quelques jours, une lettre de M. Gem qui demande que, dans le partenariat de la Turquie avec l’Union européenne, en cours d’élaboration, il ne soit pas fait référence aux articles 4 et 9 d’Helsinki concernant, le premier, les relations gréco-turques - ce qu’il appelle des différends frontaliers - , et, le second, les avancées sur la question chypriote.

Daarom wil ik hier even op terugkomen en mijn vraag in een meer concrete en actuele vorm gieten. De Vijftien - en natuurlijk in eerste instantie het voorzitterschap - hebben enkele dagen geleden een brief ontvangen van de heer Cem waarin de Turkse minister vraagt in het partnerschap tussen Turkije en de Europese Unie, dat momenteel op stapel staat, geen gewag te maken van de artikelen 4 en 9 van Helsinki. In het ene artikel is sprake van de betrekkingen tussen Turkije en Griekenland ­ grensconflicten, zoals dat heet - en in het andere van de vooruitgang in de kwestie Cyprus.


Je veux espérer qu’en insistant pour que les points en question soient adoptés, notre Parlement aidera la partie turque à comprendre, même si - comme l’a fait justement observer M. Morillon - elle semble être plutôt réticente à le faire, que la voie du rapprochement avec l’Union européenne n’est pas, de la part des membres de celle-ci, une bonne volonté et une compréhension indulgente à sens unique de ce que l’on appelle les spécificités de la Turquie mais qu’elle exige, du côté des autorités et de la société turques, une bonne volonté réciproque de s’adapter aux règles du droit et de la morale qui régissent l’Union européenne et sont va ...[+++]

Ik hoop dat de aandrang van het Parlement op de aanvaarding van de betrokken amendementen de Turkse kant zal helpen inzien – ofschoon de heer Morillon terecht opmerkte dat Turkije weinig zin toont om tot een dergelijk inzicht te komen – dat het toenaderingsproces tot Europa geen eenrichtingverkeer is, dat de goede wil niet van een kant kan komen en de leden van de Europese Unie niet bereid zijn eenzijdig begrip op te brengen voor de zogenaamde bijzonderheden van Turkije en deze te dulden. Turkije moet inzien dat voor toenadering tot Europa ook goede wil van de kant van de Turkse autoriteiten en de Turkse samenleving nodig is. Zij moeten ...[+++]


Les choses étant claires, il faut maintenant espérer que l’amélioration du climat des relations entre l’Union européenne et la Turquie et des relations gréco-turques influencera favorablement la communauté chypriote turque et que celle-ci lèvera son refus d’envoyer des représentants aux négociations d’adhésion.

Nu we weten hoe de vork in de steel zit, moeten we hopen dat de verbetering in de betrekkingen tussen de Europese Unie en Turkije en in de Grieks-Turkse betrekkingen een gunstige invloed zal hebben op de Turkse gemeenschap in Cyprus en deze niet langer zal weigeren om vertegenwoordigers te sturen naar de toetredingsonderhandelingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des supporters gréco-chypriotes ->

Date index: 2020-12-11
w