Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des états‑unis comment a‑t‑elle réagi » (Français → Néerlandais) :

2. Si la Commission a effectivement été approchée par l'administration des États‑Unis, comment a‑t‑elle réagi?

2. Indien de Amerikaanse regering zich inderdaad tot de Commissie heeft gewend, wat is haar reactie geweest?


Les États-Unis n'ont pas encore réagi officiellement à la résolution.

Er kwam nog geen officiële reactie vanwege de VS over de resolutie.


1. a) Suite aux déclarations sans ambiguïté des États-Unis, quelle est la position défendue par la Belgique? b) À l'instar des États-Unis, la Belgique est-elle également opposée à un "changement des constitutions pour des intérêts personnels ou politiques"? c) La Belgique le fait-elle savoir clairement au président Kagamé? d) Lui demande-t-elle de respecter la Constitution actuelle et de ne pas la modifier, qu'elle que soit la soi-disant " volonté populaire " (dont tout le monde sait bien l'instrumentalisation)? e) Si M. Kagamé bafoue ...[+++]

1. a) Welks standpunt verdedigt ons land na die ondubbelzinnige uitspraken van de Verenigde Staten? b) Is ons land, net als de VS, gekant tegen het wijzigen van grondwetten met het oog op persoonlijke of politieke belangen? c) Brengt ons land die boodschap duidelijk over aan president Kagame? d) Vraagt België president Kagame de huidige grondwet in acht te nemen en ze niet te wijzigen, wat ook de zogenaamde 'wil van het volk' moge zijn (waarvan iedereen weet dat die ten onrechte wordt ingeroepen om een bepaald doel te bereiken)? e) Indien de heer Kagame desondanks de huidige grondwet met voeten treedt, hoe zou ons land dan reageren op di ...[+++]


24. considère que le chapitre consacré aux marchés publics ne devrait pas seulement aborder les difficultés actuelles dans l'accès au marché, mais devrait également prévoir un mécanisme susceptible d'empêcher la création de nouveaux obstacles; est conscient que, aux États-Unis, les marchés publics relèvent également de la compétence de chaque État; rappelle l'importance, pour le comme ...[+++]

24. is van mening dat het hoofdstuk over aanbestedingen niet alleen bestaande markttoegangsproblemen dient te behandelen, maar ook een mechanisme moet bevatten om de ontwikkeling van nieuwe belemmeringen te voorkomen; begrijpt dat de jurisdictie van Amerikaanse overheidsopdrachten ook onder afzonderlijke staten valt; herinnert aan het belang dat de trans-Atlantische handel heeft voor open markten voor aanbestedingen, die voor alle aanbieders, en met name voor kmo's, in gelijke mate toegankelijk zijn; herhaalt het standpunt dat kmo's van de EU, als het gaat om openbare aanbestedingen in de VS, net zoveel voordelen dient te genieten en ...[+++]


3) Comment ces organisations locales et supralocales d'entraide ont-elles réagi aux propos du secrétaire d'État?

3) Hoe reageerden deze lokale en bovenlokale zelforganisaties op de uitspraken van de staatssecretaris?


En se dotant d’un cadre réglementaire sur les agences de notation, l’Europe est en avance et montre le chemin, alors que les États-Unis n’ont pas encore réagi concrètement sur ce terrain.

Door zich uit te rusten met een regelgevingskader voor ratingbureaus, loopt Europa voorop en wijst het de weg, terwijl de Verenigde Staten op dit gebied nog niet concreet hebben gereageerd.


Les États-Unis ont également réagi négativement en mettant fin à leur contribution financière à l'Unesco. 1. La Belgique a-t-elle essuyé des critiques d'Israël ou des États-Unis à la suite du vote émis à l'Unesco?

Ook de VS reageerde negatief, door het stopzetten van hun financiële bijdrage aan Unesco. 1. Heeft België te maken gekregen met negatieve reacties vanwege Israel of de VS wegens de uitgebrachte stem in de Unesco?


Comment y a-t-elle réagi ? 3. a) Comment expliquez-vous que le personnel de la SNCB tienne des propos du style "le personnel a déjà assez de boulot comme ça, si en plus il doit s'occuper de ce Railtime..". ? b) De tels propos sont-ils admissibles ? c) Dans la négative, quelles conséquences sont-ils susceptibles d'avoir pour les membres du personnel qui les ont tenus ?

3. a) Hoe kunnen de uitlatingen van het personeel "dat ze al genoeg werk hebben zonder dat ze zich nog eens met die Railtime moeten bezig houden" worden verklaard? b) Zijn dergelijke commentaren toegestaan? c) Zo neen, welke gevolgen kunnen ze hebben voor de betrokken personeelsleden die zich eraan bezondigen?


Il est clair comme de l’eau de roche que les politiques de l’Union européenne et des États-Unis sont identiques, qu’elles sont aussi réactionnaires et antidémocratiques l’une que l’autre et qu’elles sont tout aussi dangereuses pour les droits démocratiques et les libertés élémentaires, quand elles invoquent, comme elles ont l’habitude de le faire, la «lutte contre le terrorisme» comme prétexte impérieux à la limitation des droits fondamentaux des personnes.

Daaruit blijkt glashelder dat de beleidsvormen van de EU en de VS identiek zijn, hetzelfde reactionaire en ondemocratische karakter hebben en even gevaarlijk zijn voor de democratische rechten en de volksvrijheden, omdat de “strijd tegen het terrorisme” wordt gebruikt als het noodzakelijke voorwendsel om de grondrechten te beknotten.


30. n'oublie pas que huit ans après l'adoption, par l'Union européenne et les États-Unis, du Nouvel Agenda Transatlantique (NAT), les forces de la mondialisation ont profondément modifié les conditions politiques, économiques et de sécurité auxquelles le NAT avait été établi, et que les modifications décidées par l'actuelle Conférence Intergouvernementale (CIG) devraient renforcer la capacité de l'UE à agir de concert et par là même favoriser un partenariat réel avec les États-Unis; invite à cet effet le Conseil européen à demander à la Commission européenne, une fois achevée la CIG, à engager le gouvernement des États-Unis à revoir ave ...[+++]

30. is zich ervan bewust dat in de acht jaren die verstreken zijn sinds de vaststelling van de Nieuwe Transatlantische Agenda (NTA) door de Europese Unie en de Verenigde Staten, de politieke, economische en veiligheidsomstandigheden waarop de NTA was gebaseerd, door de globaliseringskrachten aanzienlijk veranderd zijn, en dat de wijzigingen waartoe de thans lopende Intergouvernementele Conferentie (IGC) heeft besloten, het vermogen van de EU tot gezamenlijk optreden en bijgevolg tot tenuitvoerlegging van een effectief partnerschap met de Verenigde Staten verder dienen te verbeteren; doet een beroep op de Europese Raad de Europese Commis ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des états‑unis comment a‑t‑elle réagi ->

Date index: 2021-10-05
w