Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des étrangers seront traitées selon » (Français → Néerlandais) :

Quelle que soit la nationalité, toutes les demandes enregistrées par l'Office des étrangers seront traitées selon le principe LIFO.

Alle aanvragen die door de Dienst Vreemdelingenzaken worden geregistreerd, zullen, ongeacht de nationaliteit, worden behandeld volgens het LIFO-principe.


Quelle que soit la nationalité, toutes les demandes enregistrées par l'Office des étrangers seront traitées selon le principe LIFO.

Alle aanvragen die door de Dienst Vreemdelingenzaken worden geregistreerd, zullen, ongeacht de nationaliteit, worden behandeld volgens het LIFO-principe.


(8) Comme l'observe le service d'Évaluation de la législation du Sénat, l'adoption d'un tel critère a pour effet que certaines dispositions de la proposition de loi seront traitées selon la procédure bicamérale optionnelle, alors que les articles du Code d'instruction criminelle ou du titre préliminaire du Code de procédure pénale, que lesdites dispositions reproduisent ou dont elles s'inspirent, ont eux-mêmes été insérés ou modifiés selon la procédure bicamérale parfaite.

(8) Zoals de dienst Wetsevaluatie van de Senaat opmerkt, heeft het aannemen van een zodanig criterium tot gevolg dat een aantal bepalingen van het wetsvoorstel behandeld zullen worden volgens de optionele bicamerale procedure, terwijl de artikelen van het Wetboek van strafvordering of van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, die door de bedoelde bepalingen worden overgenomen of waarop ze gebaseerd zijn, zelf zijn ingevoegd of gewijzigd volgens de procedure van het volledige bicamerisme.


Les autres affaires pendantes seront traitées selon la nouvelle procédure.

De andere hangende zaken zullen volgens de nieuwe procedure worden behandeld.


Les autres affaires pendantes seront traitées selon la nouvelle procédure.

De andere hangende zaken zullen volgens de nieuwe procedure worden behandeld.


veiller à ce que les investisseurs étrangers bénéficient d'un traitement non-discriminatoire sans jouir de droits supérieurs à ceux conférés aux investisseurs nationaux, et remplacer le système RDIE par un nouveau système de règlement des litiges entre investisseurs et États, soumis aux principes et contrôle démocratiques, où les affaires éventuelles seront traitées dans la transparence par des juges professionnels indépendants, nommés par les pouvoirs publics, en audience ...[+++]

ervoor te zorgen dat buitenlandse investeerders op niet-discriminerende wijze worden behandeld maar ook geen betere rechten genieten dan binnenlandse investeerders, en het ISDS-mechanisme te vervangen door een nieuw stelsel voor de afdoening van geschillen tussen investeerders en staten dat onderworpen is aan democratische beginselen en toetsing, waarbij potentiële geschillen op transparante wijze worden behandeld door van overheidswege benoemde beroepsrechters in openbare zittingen, in een hoger-beroepsinstantie is voorzien, gezorgd is voor consistentie in de uitspraken de rechtsmacht van de rechters van de EU en van de lidstaten wordt ...[+++]


De même, les demandes des collègues étrangers dans le cadre de la coopération policière internationale seront traitées en priorité par ces enquêteurs de référence au sein des directions judiciaires.

Ook vragen van buitenlandse collega’s in het kader van internationale politiesamenwerking zullen bij voorrang door deze referentierechercheurs binnen de gerechtelijke directies worden behandeld.


Afin d'avoir suffisamment d'affaires simples pouvant être traitées de façon standardisée selon la procédure purement écrite, une modification de loi est en préparation laquelle prévoit qu'en cas de demandes de séjours successives, une présomption légale serait créée établissant que lorsqu'un étranger introduit une nouvelle demande de séjour basée sur le même fond juridique, ce dernier est sensé avoir renoncé au recours antérieur introduit contre une dé ...[+++]

Om te kunnen voorzien in voldoende eenvoudige zaken, die op gestandaardiseerde wijze kunnen worden afgedaan via de louter schriftelijke procedure, wordt een wetswijziging voorbereid om, bij opeenvolgende verblijfsaanvragen, een wettelijk vermoeden te creëren dat de vreemdeling die een nieuwe aanvraag met dezelfde rechtsgrond indient, wordt geacht afstand te hebben gedaan van het beroep dat hij reeds had ingediend tegen een voorgaande beslissing.


Je tiens à indiquer clairement que toutes les demandes soumises après le 1 mai de cette année conformément à la proposition en phase de clôture seront traitées selon les nouvelles règles.

Ik zou er graag op willen wijzen dat alle na 1 mei dit jaar ingediende verzoeken volgens het nu in de eindfase verkerende voorstel verwerkt zullen worden volgens de nieuwe regels.


Le paragraphe 4 de l’accord établit que toutes les données des passagers européens seront traitées selon les exigences constitutionnelles américaines.

In de overeenkomst zelf staat, in paragraaf 4, dat alle gegevens van Europese passagiers zullen worden verwerkt volgens de grondwettelijke vereisten van de Verenigde Staten.


w