Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deuxième catégorie car nous pourrions » (Français → Néerlandais) :

L'enjeu est on ne peut plus crucial car les estimations les plus noires indiquent que, si les taux de résistance actuels venaient à augmenter de 40 %, nous pourrions déplorer 390 000 morts par an en Europe en 2050.

Angstaanjagende schattingen wijzen erop dat als de huidige resistentieniveaus met 40 % toenemen, we in 2050 in Europa zo'n 390 000 doden per jaar kunnen verwachten.


Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable, l'article 11, § 1er, 4 tiret, modifié en dernier lieu par la loi du 30 juillet 2010; Considérant que le présent arrêté est dispensé d'une analyse d'impact de la réglementation car il concerne de l'autorégulation de l'autorité fédérale; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2016; Vu l'avis 59.283/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 mai 2016, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Sur la proposition de la ...[+++]

Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, artikel 11, § 1, vierde streepje, laatst gewijzigd bij de wet van 30 juli 2010; Overwegende dat dit besluit is vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, aangezien het de zelfregulering van de federale overheid betreft; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 16 maart 2016; Gelet op advies 59.283/1 van de Raad van State, gegeven op 13 mei 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artik ...[+++]


Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant exécution de l'article 19/1, § 1 , deuxième alinéa, du chapitre V/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable, dont il ressort que le présent arrêté est dispensé de l'examen préalable car il relève de la catégorie de dispense prévue à l'article 2, 9° ;

Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2012 houdende uitvoering van artikel 19/1, § 1, tweede lid van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, waaruit blijkt dat onderhavig besluit vrijgesteld is van een voorafgaand onderzoek omdat het valt onder de vrijstellingscategorie voorzien in artikel 2, 9° ;


Je voudrais que nous réalisions également un bond avant dans la deuxième catégorie, car nous pourrions alors démontrer que le marché intérieur ne fonctionne pas uniquement dans l’intérêt de l’industrie, mais qu’il existe également au bénéficie et dans l’intérêt des enfants.

Ik hoop dat wij ook in categorie 2 een reuzensprong kunnen maken, zodat wij kunnen aantonen dat de interne markt niet alleen de belangen van het bedrijfsleven behartigt, maar ook de belangen en bescherming van kinderen.


Car comment pourrions-nous recommander la décharge pour le budget, comment pourrions-nous soutenir de manière responsable que le budget en question est correct sans savoir ce qu’il y a derrière les chiffres?

Want hoe kunnen we aanbevelen om kwijting te verlenen voor de uitvoering van een begroting, hoe kunnen we op een verantwoordelijke manier verklaren dat de begroting in kwestie correct is, zonder te weten wat er achter de cijfers ligt?


Les nouveaux écrans, bien plus grands, peuvent faire apparaître la liste complète du vote et nous faire gagner beaucoup de temps car nous pourrions voter immédiatement lorsque nous voyons les numéros en couleurs différentes sur l’écran.

Op de nieuwe, veel grotere schermen kan de volledige stemmingslijst worden getoond. Dat zou ons veel tijd besparen omdat we onmiddellijk kunnen stemmen als we de nummers in verschillende kleuren op het scherm zien.


Nous devons veiller à ne pas opérer de discrimination à l’égard des grandes entreprises, car nous pourrions sérieusement entraver les efforts visant à créer des réseaux et des liens permettant aux grandes entreprises multinationales de s’intégrer dans les systèmes d’innovation de l’UE.

Wij moeten oppassen dat wij de grote bedrijven niet gaan discrimineren. Dat zou immers de inspanningen om netwerken en samenwerkingsverbanden van grote multinationale bedrijven in te bouwen in de innovatiesystemen van de EU, belemmeren.


C’est la raison pour laquelle je suis d’accord sur le fait que nous devons agir avec prudence lorsque nous parlons de l’énergie nucléaire dans cette région, car nous pourrions fournir au régime iranien l’excuse idéale pour continuer d’élaborer son programme nucléaire.

Ook ik vind derhalve dat voorzichtigheid geboden is als het gaat om kernenergie in deze regio, omdat we het Iraanse regime het volmaakte excuus zouden kunnen verschaffen om zijn nucleaire programma voort te zetten.


Comme le relève le Conseil des ministres, la première branche du deuxième moyen dans l'affaire n° 1786, dans laquelle les parties requérantes dénoncent le fait que les autorités qui connaissent de l'affaire peuvent, dans certains cas, être les mêmes que celles qui informent les autorités disciplinaires des faits conformément à l'article 26, manque de clarté, car elle n'expose pas en quoi l'article 18 entrepris dans ce moyen établirait une différence de traitement injustifiée entre deux catégories de personnes.

Zoals de Ministerraad aanvoert, is het eerste onderdeel van het tweede middel in de zaak nr. 1786, waarin de verzoekende partijen aanklagen dat de overheden die kennis nemen van de zaak in bepaalde gevallen dezelfde zijn als die welke de feiten overeenkomstig artikel 26 aanhangig kunnen maken, niet voldoende duidelijk bij gebrek aan uiteenzetting in welk opzicht het in dat middel aangevochten artikel 18 aldus een onverantwoord verschil in behandeling van twee categorieën van personen zou teweegbrengen.


Si Powerpipe devait être acculé à la faillite, ABB deviendrait alors seul producteur sur ce marché; nous pourrions en tirer un argument de vente solide et nous attaquer à Løgstør dans un deuxième temps».

Indien Powerpipe tot faillissement kan worden gebracht, zou ABB de enige producent worden op deze markt en kan een krachtig verkoopargument worden opgebouwd; daarna kunnen we Løgstør aanpakken in fase 2".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deuxième catégorie car nous pourrions ->

Date index: 2022-01-24
w