Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devait donc entrer " (Frans → Nederlands) :

Cette loi, qui devait également entrer en vigueur le 1 septembre 2016, n'a donc jamais été appliquée.

Die wet, die eveneens op 1 september 2016 in werking moest treden, is dus nooit toegepast.


Nous nous serions donc donné tout ce mal pour rien; la commission a donc décidé que la disposition relative à l’identification électronique obligatoire devait entrer en vigueur le 31 décembre 2009 et être applicable à partir du 1 janvier 2010, soit deux ans après la date prescrite dans le règlement initial.

Het is de moeite niet waard om hier tijd aan te verspillen, dus heeft de commissie besloten om de verplichte elektronische identificatie van 31 december 2009, dat wil zeggen op 1 januari 2010, in werking te doen treden, twee jaar later dan in de eerste verordening gepland.


Elle devait donc entrer dans le champ d'application de l'article 9, mais cette vision n'a pas été partagée par les autorités compétentes : étant donné que la commune ne lève pas de taxe additionnelle à l'impôt des personnes physiques, il n'est pas satisfait à la condition ultime en vue de la dégressivité du droit de tirage garanti, à savoir le fait qu'au cours de l'année précédant le calcul du droit de tirage, le produit par habitant de 1 p.c. de taxes additionnelles à l'impôt des personnes physiques ou de 1 p.c. de centimes additionnels au précompte immobilier doit être supérieur au produit moyen en Région flamande.

Aldus zou zij vallen onder het toepassingsgebied van artikel 9, doch die visie werd door de bevoegde overheden niet gedeeld : aangezien de gemeente geen aanvullende personenbelasting heft, is niet voldaan aan de ultieme voorwaarde voor de degressieve vermindering van het gewaarborgde trekkingsrecht, namelijk dat in het jaar dat de berekening van het trekkingsrecht voorafgaat, de opbrengst per inwoner van 1 pct. aanvullende personenbelasting respectievelijk 1 pct. opcentiemen op de onroerende voorheffing hoger moet zijn dan de gemiddel ...[+++]


2. A-t-il donc été demandé à la population belge si elle souhaitait voir entrer en vigueur " une" Constitution européenne, soit arbitraire, soit à préciser, soit non encore définie, ou lui a-t-on posé explicitement la question de savoir si elle approuvait " la" Constitution tangible telle que conçue par la Convention européenne, à savoir le texte qui devait entrer en vigueur le 1er novembre 2006?

2. Is aldus aan de Belgische bevolking de vraag gesteld of zij " een" hetzij willekeurige, hetzij nader te bepalen, hetzij nog niet omschreven Grondwet voor Europa wenst van kracht te zien worden, dan wel is de uitdrukkelijke vraag gesteld of men akkoord zou gaan met " de" concrete Grondwet zoals geconcipieerd door de Europese Conventie, met name de tekst die op 1 november 2006 van kracht zou moeten worden?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devait donc entrer ->

Date index: 2021-12-01
w