Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deviendra impossible tout » (Français → Néerlandais) :

Le recours aux importations de médicaments génériques, si un tel scénario se réalise, deviendra impossible, tout comme les importations de médicaments génériques, du fait de l'absence de concurrence.

Als er geen concurrentie is, zal kiezen voor de invoer van generische geneesmiddelen ­ als een dergelijk scenario werkelijkheid wordt ­ onmogelijk worden, zoals ook de invoer zelf van generische geneesmiddelen.


A terme, l'Union menace de ne plus être qu'un agglomérat déséquilibré au sein duquel toute initiative deviendra impossible dans des domaines d'action capitaux tels que les recettes des autorités publiques (fiscalité et sécurité sociale) et la politique de l'emploi.

De Unie dreigt op termijn te verworden tot een onevenwichtig geheel, waarbij op uiterst belangrijke beleidsdomeinen zoals de inkomsten van de overheden (fiscaliteit en sociale zekerheid), werkgelegenheidsbeleid elk initiatief onmogelijk wordt.


Et enfin, le rôle d'information et de prévention deviendra sinon impossible, tout au moins extrêmement difficile. La désignation d'un fonctionnaire fédéral suppose aussi l'instauration d'une possibilité — à la fois efficace, transparente, accessible, bon marché et rapide — pour les patients, les praticiens professionnels et les institutions, d'introduire un recours contre un traitement d'une plainte qui serait lent, inefficace ou non satisfaisant.

Een federale functionaris veronderstelt ook het creëren van een efficiënte, transparante, laagdrempelige, goedkope en snelle mogelijkheid om patiënten, beroepsbeoefenaars en instellingen de mogelijkheid te geven om beroep aan te tekenen tegen een trage, inefficiënte of slechte behandeling van de klachten.


A terme, l'Union menace de ne plus être qu'un agglomérat déséquilibré au sein duquel toute initiative deviendra impossible dans des domaines d'action capitaux tels que les recettes des autorités publiques (fiscalité et sécurité sociale) et la politique de l'emploi.

De Unie dreigt op termijn te verworden tot een onevenwichtig geheel, waarbij op uiterst belangrijke beleidsdomeinen zoals de inkomsten van de overheden (fiscaliteit en sociale zekerheid), werkgelegenheidsbeleid elk initiatief onmogelijk wordt.


doit être axée sur le rôle que joue la production dans la phase d'innovation, car si toute la production industrielle est délocalisée dans d'autres parties du monde, la production de savoir n'aura plus de base en Europe et sera également délocalisée étant donné qu'il deviendra impossible de tester immédiatement dans la pratique les idées couchées sur le papier,

zich moeten richten op de rol die de productie speelt in de innovatiefase; als de gehele industrieproductie naar andere delen van de wereld verhuist, zal de kennisproductie haar fundament in Europa verliezen en ook verhuizen, omdat ideeën die op de tekentafel zijn ontwikkeld, dan niet onmiddellijk in de praktijk kunnen worden getest;


doit être axée sur le rôle que joue la production dans la phase d'innovation, car si toute la production industrielle est délocalisée dans d'autres parties du monde, la production de savoir n'aura plus de base en Europe et sera également délocalisée étant donné qu'il deviendra impossible de tester immédiatement dans la pratique les idées couchées sur le papier,

zich moeten richten op de rol die de productie speelt in de innovatiefase; als de gehele industrieproductie naar andere delen van de wereld verhuist, zal de kennisproductie haar fundament in Europa verliezen en ook verhuizen, omdat ideeën die op de tekentafel zijn ontwikkeld, dan niet onmiddellijk in de praktijk kunnen worden getest;


· doit être axée sur le rôle que joue la production dans la phase d'innovation, car si toute la production industrielle est délocalisée dans d'autres parties du monde, la production de savoir n'aura plus de base en Europe et sera également délocalisée étant donné qu'il deviendra impossible de tester immédiatement dans la pratique les idées couchées sur le papier,

· zich moeten richten op de rol die de productie speelt in de innovatiefase; als de gehele industrieproductie naar andere delen van de wereld verhuist, zal de kennisproductie haar fundament in Europa verliezen en ook verhuizen, omdat ideeën die op de tekentafel zijn ontwikkeld, dan niet onmiddellijk in de praktijk kunnen worden getest;


Si nous n’agissons pas aujourd’hui dans des conditions qui restent parfaitement supportables par nos économies et nos démocraties, nous rentrerons dans l’irréversible et l’insupportable et toute évolution deviendra impossible ensuite.

Als we niet handelen nu onze economieën en democratieën nog prima in staat zijn weerstand te bieden, zullen we met een onomkeerbare, ondraaglijke situatie worden geconfronteerd en is iedere vooruitgang vervolgens uitgesloten.


En effet, si la règle est que le consommateur peut toujours assigner à comparaître devant son propre tribunal, cette situation deviendra impossible pour une petite entreprise dans la mesure où elle devra se faire assister juridiquement dans les 14 autres États membres, ce qui est bien entendu tout à fait inconcevable pour des entreprises de petite taille.

Indien immers de regel is dat de consument steeds kan dagvaarden voor zijn eigen rechtbank, dan zal dit voor een kleine onderneming een onmogelijke zaak worden, daar deze zich dan in de 14 andere lidstaten juridisch moet laten bijstaan, wat uiteraard een zaak is die niet te regelen valt voor kleine ondernemingen.


A défaut, touteglementation légale deviendra impossible. Dans le programme du gouvernement, quatorze domaines sont considérés comme des priorités dans la politique criminelle : la fraude fiscale, la fraude environnementale, la fraude dans le domaine de la législation sociale, la criminalité urbaine, la toxicomanie, la sécurité routière, la criminalité internationale et transfrontalière, le blanchiment d'argent, la corruption, la traite des êtres humains, la pédophilie, la maltraitance des enfants et le trafic d'hormones.

In het regeringsprogramma zijn veertien domeinen als prioriteit van het strafrechtelijk beleid bepaald, met name: belastingfraude, milieufraude, fraude op het gebied van de sociale wetgeving, criminaliteit in de steden, drugs, verkeersveiligheid, internationale en grensoverschrijdende criminaliteit, witwassen van geld, corruptie, messenhandel, pedofilie, kindermishandeling en hormonenzaken.


w