Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devient alors notre légendaire solidarité » (Français → Néerlandais) :

Mais que devient alors notre légendaire solidarité européenne?

Maar wat blijft er dan over van de spreekwoordelijke Europese solidariteit?


Alors que dans notre pays, la sécurité sociale est basée sur un mécanisme de répartition ou de solidarité, Singapour applique un système de capitalisation individuelle.

Terwijl de sociale zekerheid in België gebaseerd is op een repartitie- of solidariteitssysteem, geldt in Singapore een individueel kapitalisatiesysteem.


La référence à la « capacité économique » ne correspond à rien de concret et conditionne même notre devoir de solidarité à l'économie, alors qu'il s'agit ici d'un engagement moral et politique à contribuer davantage.

De verwijzing naar de « economische draagkracht » stelt helemaal niets voor en maakt onze solidariteitsplicht zelfs ondergeschikt aan de economie terwijl het hier duidelijk gaat om een morele en politieke verbintenis om meer bij te dragen.


Cependant, étant donné que la contribution financière des pays du sud reste, sinon inexistante, du moins purement symbolique, notre solidarité devient indispensable pour combler cette insuffisance.

Maar aangezien de financiële bijdrage van de landen in het zuiden weliswaar niet ontbreekt maar in ieder geval louter symbolisch is, wordt onze solidariteit onmisbaar om dit tekort te dekken.


Alors que l’usage d’internet approche de la saturation et que l’impact total de notre société basée sur l’information devient plus évident, les avantages d’un renforcement de l’aide technologique apportée au secteur judiciaire sont manifestes pour chacun d’entre nous.

Nu het gebruik van internet dichter bij het verzadigingspunt komt en de totale impact van onze informatiemaatschappij steeds duidelijker wordt, is het duidelijk dat iedereen zal profiteren van een toenemend gebruik van technologie om de justitiesector te ondersteunen.


Il est de notre devoir de veiller à ce que les personnes qui commettent des délits soient punies, car autrement nous n’établissons pas de distinction pour nos citoyens et nous négligeons de considérer cette crainte qui se transforme alors en racisme et devient de la xénophobie, un phénomène déplorable mais qui grandit au sein de l’Union européenne.

Het is onze plicht om ervoor te zorgen dat mensen die misdaden plegen worden gestraft, want anders maken we geen onderscheid voor onze burgers en reageren we niet op deze angst, deze bezorgdheid, die dan kan veranderen in racisme en xenofobie, een vreselijk, maar toenemend verschijnsel binnen de Europese Unie.


Bref, l'exclusion devient multiforme, c'est un fait certain, et omniprésente. Elle est la honte de notre régime, qui devient alors la démocratie de notre mécontentement, à savoir un processus d'exclusion, de désaffection, de stigmatisation et de disqualification sociale sans égal dans le temps et l'espace.

Dat is een nieuw gegeven dat aan de voornoemde factoren moet worden toegevoegd. Om kort te gaan, het is onmiskenbaar dat de uitsluiting vele gezichten heeft, maar één ding is zeker, zij is alomtegenwoordig en bezoedelt tot onze schaamte de doelstellingen van ons regime dat als democratie van ons aller ongenoegen wordt gedefinieerd. Het wordt immers gekenmerkt door een toenemende uitsluiting, gebrek aan engagement, stigmatisering en maatschappelijk diskrediet zonder weerga in tijd en ruimte.


À l'heure où notre assemblée doit examiner le projet de loi relatif au pacte de solidarité entre les générations, je ne puis que regretter que, malgré les quelques dispositions prévues en matière de formation professionnelle, le gouvernement ait balayé la présente proposition d'un revers de la main, alors que la technique du crédit d'impôt semble faire l'unanimité en matière de recherche et de développement.

Nu onze assemblee zich moet buigen over het wetsontwerp betreffende het generatiepact, kan ik enkel betreuren dat, ondanks de luttele bepalingen die betrekking hebben op de beroepsopleiding, de regering dit voorstel van de tafel heeft geveegd, terwijl de techniek van het belastingkrediet wel algemeen aanvaard wordt inzake onderzoek en ontwikkeling.


Il ne faut pas que, parce que notre pays dispose d'une bonne législation et que nos concitoyens font preuve d'une solidarité en matière de dons d'organes, alors que la législation d'un autre pays entraîne une pénurie d'organes, nos propres patients restent plus longtemps sur la liste d'attente et courent le risque de décéder.

Het feit dat wij in ons land een goede wetgeving hebben en dat er een grote solidariteit bestaat om organen af te staan, mag niet voor gevolg hebben dat eigen patiënten langer op de wachtlijst blijven staan en het risico lopen te overlijden omdat de wetgeving in een ander land ervoor zorgt dat minder organen beschikbaar zijn.


En 1989, une plate-forme appelée « Solidarité en plus, Pauvreté en moins » est mise en place à l'initiative de Philippe Busquin et l'on commence alors à chercher des solutions à cette problématique, dont l'importance ne cesse d'augmenter en raison du nombre croissant de divorces et des difficultés sociales que rencontre une partie de la population de notre pays, particulièrement les femmes.

In 1989 werd op initiatief van Philippe Busquin een werkgroep opgericht die oplossingen zoekt voor het probleem dat gestaag toeneemt naarmate het aantal echtscheidingen stijgt en steeds meer mensen, vooral vrouwen, te maken krijgen met kansarmoede.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devient alors notre légendaire solidarité ->

Date index: 2021-01-01
w