Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons immanquablement rendre hommage également » (Français → Néerlandais) :

Nous devons nous rendre compte également que l'intégration, chez nous, des unités de la protection civile avec les services régionaux d'incendie et de secours est devenue au fil du temps indispensable pour optimaliser toutes les ressources disponibles.

Ook wij dienen er rekening mee te houden dat de samenvoeging van onze eenheden van civiele bescherming met de regionale brandweer- en hulpdiensten mettertijd noodzakelijk is geworden, wil men alle beschikbare middelen op de meest gunstige wijze gebruiken.


Nous devons nous rendre compte également que l'intégration, chez nous, des unités de la protection civile avec les services régionaux d'incendie et de secours est devenue au fil du temps indispensable pour optimaliser toutes les ressources disponibles.

Ook wij dienen er rekening mee te houden dat de samenvoeging van onze eenheden van civiele bescherming met de regionale brandweer- en hulpdiensten mettertijd noodzakelijk is geworden, wil men alle beschikbare middelen op de meest gunstige wijze gebruiken.


Mais aujourd’hui, nous devons immanquablement rendre hommage également aux héros qui ont sauvé des vies à Islamabad et nous devons nous rappeler que l’Inde se trouve au cœur d’une région qui connaît des difficultés considérables en matière de sécurité.

Maar vandaag moeten we toch zeker ook ons respect betuigen voor de helden die in Islamabad mensenlevens hebben gered. We mogen niet vergeten dat India in het hart van een regio ligt die met aanzienlijke veiligheidsproblemen te kampen heeft.


Quant à la cotisation de solidarité, il rejoint M. Michel pour dire que nous devons rendre hommage au sens de solidarité manifesté par les bourgmestres.

Inzake de solidariteitsbijdrage is hij het met de heer Michel eens dat wij hulde moeten brengen aan de solidariteitszin van de burgemeesters.


Qu'il me soit également permis de rendre hommage à ces milliers d'associations de la société civile, principalement les associations de femmes, sans lesquelles la mise en œuvre de la microfinance n'aurait pas pu se faire, tant les femmes, nous le savons, assurent la cohésion de la solidarité communautaire.

Ook moet hulde worden gebracht aan de duizenden verenigingen uit het maatschappelijke middenveld, vooral vrouwenverenigingen, zonder dewelke de microfinanciering nooit in de praktijk zou zijn toegepast. Vrouwen verzekeren immers de sociale cohesie.


Nous devons lui rendre hommage, mais nous devons aussi penser à tous ceux dont les photos, les noms et les adresses ont été jetés à l’opprobre public par un torchon dont je ne donnerai même pas le nom.

Hij stelde zich vooral teweer tegen het wetsontwerp-Bahati dat zeer ver gaat in het aanscherpen van de strafbaarstelling van homoseksualiteit: levenslange gevangenisstraf en zelfs de doodstraf worden onder meer genoemd. Wij moeten hem eer bewijzen, maar we moeten ook denken aan al degenen van wie de foto's, namen en adressen door een prulblaadje waarvan ik de naam niet eens wil noemen, publiekelijk te schande zijn gemaakt.


Nous devons lui rendre hommage ainsi qu’aux autres Tibétains courageux qui vivent sous l’occupation.

We moeten haar en de andere moedige Tibetanen die onder de bezetting leven onze eer betonen.


Aujourd’hui, nous devons également rendre hommage aux prisonniers politiques et aux victimes de la terreur stalinienne, bien que bon nombre d’entre eux n’aient pas vécu suffisamment pour voir une Europe unie.

Vandaag brengen wij hulde aan de politieke gevangenen en slachtoffers van de stalinistische terreur, van wie velen het verenigde Europa niet meer hebben mogen meemaken.


- (ES) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à rendre hommage à ce rapport et à remercier Mme le rapporteur pour son travail. Je voudrais également rendre hommage aux paroles du commissaire Vitorino quant à la procédure à suivre en vue de pouvoir organiser un véritable débat annuel sur les droits de l’homme dans l’Union européenne.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, in de eerste plaats wil ik zeggen dat ik blij ben met dit verslag en wil ik de rapporteur bedanken voor het werk dat hij hiervoor heeft verricht. Ik ben ook blij met de woorden van commissaris Vitorino met betrekking tot de procedure die gevolgd moet worden, opdat we een echt jaarlijks debat over de mensenrechten in de Europese Unie kunnen houden.


Je tiens également à rendre hommage au personnel des services du Sénat qui, parfois à des heures indues, se démène pour que les délais soient respectés.

Ik wil ook uitdrukkelijk hulde brengen aan het personeel van de diensten van de Senaat dat, soms bij nacht en ontij, werkt om de deadlines te halen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons immanquablement rendre hommage également ->

Date index: 2024-12-16
w