Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devra figurer parmi " (Frans → Nederlands) :

Pour améliorer la situation, la lutte contre les stéréotypes et les préjugés sous toutes leurs formes devra figurer parmi les plus grands changements – qui sont aussi les plus difficiles à mettre en œuvre.

Als we meer willen bereiken, zijn de grootste veranderingen – die het moeilijkst te bewerkstelligen zijn – het bestrijden van stereotypes en vooroordelen in alle vormen.


Un effort particulier devra être fourni en Afrique sub-saharienne, où les taux d’accès à l’électricité figurent parmi les plus bas du monde.

Een speciale inspanning zal nodig zijn in Afrika bezuiden de Sahara, waar het minste aantal mensen ter wereld toegang heeft tot elektriciteit.


Vu la Constitution, l'article 108; Vu le Code de droit économique, les articles XI. 20, § 7, 9 et 10, XI. 21, § 2, XI. 23, § 10, XI. 48, § 1 , XI. 50, § 3, XI. 51, § 4, XI. 52, § 2, XI. 100 et XI. 101; Vu la loi du 19 avril 2014 portant insertion du Livre XI "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au Livre XI dans les Livres I, XV et XVII du même Code, l'article 32, § 2; Vu la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention, l'article 40, § 1 , alinéa 4, et l'annexe relative aux taxes annuelles de maintien en vigueur d'une demande de brevet ou d'un brevet; Vu la loi ...[+++]

Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikelen XI. 20, § 7, 9 en 10, XI. 21, § 2, XI. 23, § 10, XI. 48, § 1, XI. 50, § 3, XI. 51, § 4, XI. 52, § 2, XI. 100 en XI. 101; Gelet op de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, artikel 32, § 2; Gelet op de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien, artikel 40, § 1, vierde lid, en de bijlage betreffende de jaartaksen voor het instandhouden van een octrooiaanvraag of van een octrooi; Gelet op de wet van 29 juli 1994 betreffende het beschermingscertificaat voor geneesmidd ...[+++]


Pour améliorer la situation, la lutte contre les stéréotypes et les préjugés sous toutes leurs formes devra figurer parmi les plus grands changements – qui sont aussi les plus difficiles à mettre en œuvre.

Als we meer willen bereiken, zijn de grootste veranderingen – die het moeilijkst te bewerkstelligen zijn – het bestrijden van stereotypes en vooroordelen in alle vormen.


La coopération en matière alimentaire et agricole, dont l'importance est stratégique, devra désormais figurer parmi les priorités de l'UpM en vue de progresser vers une plus grande convergence des politiques agricoles euro-méditerranéennes.

De samenwerking op het gebied van landbouw en voedsel, waarvan het belang strategisch is, moet voortaan deel uitmaken van de prioriteiten van de Unie voor het Middellandse-Zeegebied, zodat kan worden toegewerkt naar grotere overeenstemming op het gebied van Euromediterraan landbouwbeleid.


Un effort particulier devra être fourni en Afrique sub-saharienne, où les taux d’accès à l’électricité figurent parmi les plus bas du monde.

Een speciale inspanning zal nodig zijn in Afrika bezuiden de Sahara, waar het minste aantal mensen ter wereld toegang heeft tot elektriciteit.


La ratification rapide de ce pacte par la Chine figure parmi les grandes priorités de l’Union européenne dans le domaine des droits de l’homme. Or, nous n’avons laissé subsister aucun doute quant au fait que la Chine devra pleinement respecter l’esprit de ce pacte une fois qu’il a été signé et avant même qu’il ne soit ratifié.

De snelle ratificatie van dit Verdrag door China behoort tot de topprioriteiten van de Europese Unie op het gebied van de mensenrechten en we hebben bij China geen enkele onzekerheid laten bestaan over de noodzaak om de geest van dat Verdrag volledig te respecteren nadat het eenmaal is ondertekend en zelfs nog voordat het is geratificeerd.


4. fonde cette demande d'adaptation des compétences de la commission de pêche sur le fait que parmi les changements majeurs qui ont influé sur l'évolution de la PCP figurent, outre la réforme précitée de 2002, les modifications successives dont les fonds alloués à la pêche ont fait l'objet jusqu'à leur retrait du chapitre concernant les Fonds structurels communautaires, la transformation des accords de pêche en accords de partenariat dans le domaine de la pêche, le nouveau rôle rempli par les organisations régionales de gestion de la ...[+++]

4. baseert dit verzoek om aanpassing van de bevoegdheden van de Commissie visserij op het feit dat er, te midden van de grote veranderingen die de evolutie van het GVB hebben beïnvloed naast voornoemde hervorming in 2002, achtereenvolgende wijzigingen zijn geweest in de aan visserij toegewezen gelden aangezien deze uit het hoofdstuk over de structuurfondsen van de Gemeenschap zijn geschrapt, dat visserijovereenkomsten zijn uitgegroeid tot partnerschapsovereenkomsten, dat regionale organisaties voor visserijbeheer een prominentere rol zijn gaan spelen en de Europese Unie een grotere rol binnen die organisaties, dat de handel in visproducten diepgaand veranderd is, dat in de visserij nieuwe technologieën worden toegepast en dat de doelstellin ...[+++]


43. demande à la Commission de promouvoir un dialogue tripartite entre l'Ukraine, la Russie et l'UE, de façon à susciter un climat de sécurité et de paix dans la région, un dialogue qui devra permettre à l'Ukraine de renforcer son identité propre et indépendante, sans toutefois s'isoler; souligne la nécessité d'encourager le dialogue sur des intérêts communs, notamment en matière de sécurité et de défense, dans le domaine de l'énergie et concernant le développement d'un réseau de transports plus efficace, en quantité et en qualité, parmi d'autres sujets figurant à l'agend ...[+++]

43. verzoekt de Commissie om zich in te zetten voor een tripartiet overleg tussen Oekraïne, Rusland en de EU dat is gericht op het bevorderen van een klimaat van veiligheid en vrede in de regio en dat Oekraïne in staat zou moeten stellen om zijn onafhankelijkheid te versterken zonder in een isolement te geraken; benadrukt dat de landen moeten worden aangemoedigd om met elkaar in gesprek te gaan over gemeenschappelijke belangen, waartoe in het bijzonder veiligheid en defensie, energie en de ontwikkeling van een in kwantitatief en kwalitatief opzicht meer geschikt transportnetwerk behoort, alsook andere thema's die op de internationale ag ...[+++]


43. demande à la Commission de promouvoir un dialogue tripartite entre l'Ukraine, la Russie et l'UE, de façon à susciter un climat de sécurité et de paix dans la région, un dialogue qui devra permettre à l'Ukraine de renforcer son identité propre et indépendante, sans toutefois s'isoler; souligne la nécessité d'encourager le dialogue sur des intérêts communs, notamment en matière de sécurité et de défense, dans le domaine de l'énergie et concernant le développement d'un réseau de transports plus efficace, en quantité et en qualité, parmi d'autres sujets figurant à l'agend ...[+++]

43. verzoekt de Commissie om zich in te zetten voor een tripartiet overleg tussen Oekraïne, Rusland en de EU dat is gericht op het bevorderen van een klimaat van veiligheid en vrede in de regio en dat Oekraïne in staat zou moeten stellen om zijn onafhankelijkheid te versterken zonder in een isolement te geraken; benadrukt dat de landen moeten worden aangemoedigd om met elkaar in gesprek te gaan over gemeenschappelijke belangen, waartoe in het bijzonder veiligheid en defensie, energie en de ontwikkeling van een in kwantitatief en kwalitatief opzicht meer geschikt transportnetwerk behoort, alsook andere thema's die op de internationale ag ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra figurer parmi ->

Date index: 2024-10-07
w