Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devra nous permettre " (Frans → Nederlands) :

Enfin, l'application devra également permettre de conscientiser le grand public quant au fait que l'intimidation sexuelle constitue un véritable problème, et nous offrirons, via l'application, la possibilité de s'exprimer à l'égard de ce phénomène.

Ten slotte moet de app er vooral ook voor zorgen dat het grote publiek zich bewust wordt van het feit dat seksuele intimidatie daadwerkelijk een probleem is, en zullen we de mogelijkheid bieden zich via de app tegen het fenomeen uit te spreken.


Le présent projet devra nous permettre de réaliser les conditions budgétaires en vue de l'adhésion à l'U.E.M. Il faut d'abord rappeler qu'il y a aussi trois autres critères pour lesquels la Belgique est même un pays de référence : l'inflation, les taux d'intérêt à long terme et la stabilité des taux de change.

Dit ontwerp moet het ons mogelijk maken om de budgettaire voorwaarden voor de toetreding tot de E.M.U. te realiseren. Er zij aan herinnerd dat er daarnaast nog drie andere criteria zijn waarvoor België zelfs een referentieland is : inflatie, lange-termijnrente en wisselkoersstabiliteit.


Une réponse précise devra nous permettre de clarifier les choses et d'entamer un dialogue constructif.

Een duidelijk antwoord moet toelaten de zaken uit te klaren en een opbouwende dialoog aan te gaan.


Le présent projet devra nous permettre de réaliser les conditions budgétaires en vue de l'adhésion à l'U.E.M. Il faut d'abord rappeler qu'il y a aussi trois autres critères pour lesquels la Belgique est même un pays de référence : l'inflation, les taux d'intérêt à long terme et la stabilité des taux de change.

Dit ontwerp moet het ons mogelijk maken om de budgettaire voorwaarden voor de toetreding tot de E.M.U. te realiseren. Er zij aan herinnerd dat er daarnaast nog drie andere criteria zijn waarvoor België zelfs een referentieland is : inflatie, lange-termijnrente en wisselkoersstabiliteit.


Il est évident que chaque pays de la coalition devra utiliser les informations à sa disposition, y compris celles-ci et continuer à prendre ses responsabilités dans chacun des domaines d'action de la coalition, notamment la lutte contre les combattants étrangers, pour nous permettre d'atteindre notre objectif de lutte contre cette organisation terroriste.

Het spreekt vanzelf dat elk land van de coalitie de informatie zal moeten gebruiken waar het over beschikt, met inbegrip van de informatie waar u over spreekt, en zijn verantwoordelijkheden in elk actiedomein van de coalitie zal moeten blijven nemen, in het bijzonder in de strijd tegen buitenlandse strijders, zodat we onze doelstelling in de strijd tegen die terreurorganisatie kunnen bereiken.


Nous recommandons également au gouvernement belge de tenir compte de la prochaine table ronde qui rassemblera tous les acteurs belges de la santé actifs au Congo et qui devra permettre de tracer les objectifs prioritaires :

Wij bevelen de Belgische regering eveneens aan rekening te houden met de volgende rondetafel, waaraan alle in Congo werkzame Belgische gezondheidswerkers zullen deelnemen en die de spoedeisende doelstellingen kan vaststellen :


Le sens des priorités devra être à l'agenda des différentes entités composantes de la Société nationale des chemins de fer (SNCB) pour permettre la modernisation du réseau ferroviaire que nous souhaitons tous.

De verschillende entiteiten van de Nationale Maatschappij van Belgische Spoorwegen (NMBS) moeten de prioriteiten bepalen om de door iedereen gewenste modernisering van het spoorwegnet te kunnen realiseren.


C’est ce qui motive l’exécution de l’étude de faisabilité qui devra nous permettre d’oser nous pencher sur le classement des universités, leur recensement et leur niveau, afin de permettre aux étudiants de faire des choix en meilleure connaissance de cause.

Dat is waarom we nu een haalbaarheidsstudie uitvoeren op basis waarvan we het zullen wagen om naar de ranglijsten van universiteiten, de inventarisatie van universiteiten en de niveaus van universiteiten te kijken om studenten meer geïnformeerde keuzen te bieden.


Comme certains d’entre vous l’ont dit, celle-là devra se composer d’éléments civils et militaires, afin de nous permettre d’agir de manière efficace le plus rapidement possible, avec les ressources que nous avons à disposition.

Zoals hier al is gezegd, dient het een interventiemacht te zijn met civiele en militaire componenten, om ons de mogelijkheid te bieden zo snel mogelijk op te treden met de beschikbare middelen.


Voilà pourquoi je pense personnellement que le transport maritime à courte distance a un véritable potentiel - l’un d’entre vous a dit un grand avenir - et devra nous permettre de décongestionner nos routes et d’offrir ainsi à l’Europe des moyens de mobilité supplémentaires.

Daarom denk ik persoonlijk dat de korte vaart werkelijk potentieel heeft – een van u had het over een grote toekomst – en ons in staat zal moeten stellen de doorstroom op onze wegen weer op gang te brengen om op die manier Europa aanvullende mobiliteitsmiddelen te geven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra nous permettre ->

Date index: 2024-05-29
w