Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait aussi accorder » (Français → Néerlandais) :

La conclusion d'accords sur les modalités de travail entre l'ensemble des parties concernées, y compris Europol lorsque cela se justifie, devrait aussi être encouragée, de tels accords pouvant contribuer à mettre en place une approche cohérente et efficace et favoriser l'échange d'expériences et d'expertise en la matière.

Werkafspraken tussen alle betrokken partijen, waaronder indien nodig ook Europol, moeten worden aangemoedigd, aangezien zulke afspraken tot een consistente en doeltreffende aanpak kunnen bijdragen en de uitwisseling van ervaringen en expertise mogelijk maken.


Elle devrait aussi être encouragée à conclure des accords de réadmission avec les pays d'origine voisins.

Daarnaast moet Rusland worden aangemoedigd overnameovereenkomsten te sluiten met buurlanden van herkomst.


Cependant, de même qu'il devrait être possible de dispenser de l'alimentation de la provision complémentaire lorsque la solvabilité le permet, il devrait aussi être possible de permettre une reprise de tout ou partie des provisions constituées dans certains cas de transfert de portefeuilles d'assurances (auxquels la provision se rapporte), à certaines conditions et, dans certains cas, sous réserve de l'accord de la Banque.

Net zoals het mogelijk zou moeten zijn om een onderneming vrij te stellen van de dotatie aan de aanvullende voorziening wanneer de solvabiliteit dit toelaat, zou het ook mogelijk moeten zijn toe te laten dat alle of een deel van de samengestelde voorzieningen in bepaalde gevallen van overdracht van verzekeringsportefeuilles (waarop de voorziening betrekking heeft), worden teruggenomen onder bepaalde voorwaarden en, in bepaalde gevallen, mits de Bank daarmee instemt.


Un citoyen devrait aussi être considéré comme non représenté si l'ambassade, le consulat ou le consul honoraire établi localement ne peut pas, quelle que soit la raison, accorder dans une situation donnée la protection dont la personne concernée serait en droit de bénéficier conformément au droit ou à la pratique national.

Burgers dienen eveneens als niet-vertegenwoordigde burgers te worden beschouwd, als de ambassade, het consulaat of de honorair consul ter plaatse om welke reden dan ook in een bepaald geval niet in staat is de bescherming te verlenen waarop de betrokkene anders overeenkomstig de nationale wetgeving of de nationale praktijk recht zou hebben.


Dès lors que le règlement (C.E.E) nº 3975/87 du Conseil couvrirait également les transports aériens entre la Communauté et les pays tiers, la Commission considère qu'elle devrait aussi avoir le pouvoir d'accorder des exemptions par catégorie à de telles liaisons de manière semblable à ce qui est prévu à ce jour pour les transports aériens entre aéroports de la Communauté, par le règlement (C.E.E) nº 3976/97, tel que modifié par le règlement (C.E.E) nº 2411/92.

Op die basis en gezien het feit dat verordening (EEG) nr. 3975 van de Raad ook van toepassing was op het luchtvervoer tussen de Gemeenschap en derde landen, is de Commissie van mening dat zij ook over de bevoegdheid dient te beschikken om groepsvrijstellingen te verlenen voor dergelijke verbindingen, op soortgelijke wijze als wat thans is voorzien voor het luchtvervoer tussen de luchthavens binnen de gemeenschap ingevolge verordening (EEG) nr. 3976/87, zoals gewijzigd door verordening (EEG) nr. 2411/92.


7. L'accord politique récent sur le mandat d'arrêt européen devrait aussi permettre d'accroître l'efficacité de la lutte contre le terrorisme et la délinquance financière, sous réserve d'une application rapide.

7. Het onlangs bereikte politieke akkoord over het Europees aanhoudingsbevel, zou de doeltreffendheid van de strijd tegen het terrorisme en de financiële misdaad moeten vergroten, mits snel toegepast.


Dès lors que le règlement (C.E.E) nº 3975/87 du Conseil couvrirait également les transports aériens entre la Communauté et les pays tiers, la Commission considère qu'elle devrait aussi avoir le pouvoir d'accorder des exemptions par catégorie à de telles liaisons de manière semblable à ce qui est prévu à ce jour pour les transports aériens entre aéroports de la Communauté, par le règlement (C.E.E) nº 3976/97, tel que modifié par le règlement (C.E.E) nº 2411/92.

Op die basis en gezien het feit dat verordening (EEG) nr. 3975 van de Raad ook van toepassing was op het luchtvervoer tussen de Gemeenschap en derde landen, is de Commissie van mening dat zij ook over de bevoegdheid dient te beschikken om groepsvrijstellingen te verlenen voor dergelijke verbindingen, op soortgelijke wijze als wat thans is voorzien voor het luchtvervoer tussen de luchthavens binnen de gemeenschap ingevolge verordening (EEG) nr. 3976/87, zoals gewijzigd door verordening (EEG) nr. 2411/92.


L’Autorité devrait aussi adhérer à l’accord interinstitutionnel du 25 mai 1999 entre le Parlement européen, le Conseil de l’Union européenne et la Commission des Communautés européennes relatif aux enquêtes internes effectuées par l’Office européen de lutte antifraude (OLAF)

De Autoriteit dient eveneens toe te treden tot het Interinstitutioneel Akkoord van 25 mei 1999 tussen het Europees Parlement, de Raad van de Europese Unie en de Commissie van de Europese Gemeenschappen betreffende de interne onderzoeken verricht door het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF)


Pour assurer l’efficacité de ces vérifications par rapport à leur coût, le droit de demander l’admission aux enchères devrait être accordé à des catégories de participants aisément identifiables et bien définies, notamment les exploitants d’installations fixes et les exploitants d’aéronefs relevant du système d’échange de quotas, mais aussi les entités financières réglementées telles que les entreprises d’investissement et les établissements de crédit.

Om de kosteneffectiviteit van die controles te garanderen, moet het recht om toegang te vragen tot de veilingen worden verleend aan gemakkelijk identificeerbare, welomschreven categorieën deelnemers, met name de onder het handelssysteem voor emissierechten vallende exploitanten van stationaire installaties en vliegtuigexploitanten alsook gereglementeerde financiële entiteiten zoals beleggingsondernemingen en kredietinstellingen.


- Les huit présidents de partis qui accompagnent l'accord institutionnel ont conclu hier un accord de principe en ce qui concerne la mesure de la charge de travail. Cela devrait permettre à la ministre de soumettre aussi rapidement possible au gouvernement une proposition relative à la mise en adjudication.

- Gisteren hebben de acht partijvoorzitters die het institutioneel akkoord begeleiden, een principiële afspraak over de werklastmeting gemaakt en de voorwaarden vastgelegd zodat de minister zo snel mogelijk een voorstel over de aanbesteding aan de regering kan voorleggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait aussi accorder ->

Date index: 2022-03-12
w