Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait notamment servir » (Français → Néerlandais) :

Le centre devrait aussi servir de point de liaison avec les volets en cause du SEAE, notamment dans le cas de missions PESC ou PESD déployées dans des pays tiers.

Het Centrum moet ook een punt zijn voor contact met de relevante onderdelen van de EEAS, ook met het oog op in derde landen uitgevoerde missies in het kader van het GBVB of het EVDB.


La date d’entrée en vigueur du présent règlement devrait notamment servir à justifier la rémunération des agents contractuels ainsi que toutes les activités relevant du programme pluriannuel.

De datum van toepassing van deze verordening dient om betalingen aan arbeidscontractanten en ook alle activiteiten onder het meerjarenprogramma te verantwoorden.


La date d’entrée en vigueur du présent règlement devrait notamment servir à justifier la rémunération des agents contractuels ainsi que toutes les activités relevant du programme pluriannuel.

De datum van toepassing van deze verordening dient om betalingen aan arbeidscontractanten en ook alle activiteiten onder het meerjarenprogramma te verantwoorden.


L'augmentation de capital devrait servir à soutenir le secteur des PME, notamment dans des domaines tels que l'efficacité énergétique et la rénovation de logements, qui peuvent créer les emplois tant attendus dans le secteur fortement touché de la construction et aider l'UE à atteindre ses objectifs en matière de climat et d'énergie.

Met die leningen zou het midden- en kleinbedrijf moeten worden geholpen, onder meer op gebieden als energie-efficiëntie en renovatie van woningen. Dit genereert de hoognodige werkgelegenheid in de zwaar getroffen bouwnijverheid en helpt de EU haar klimaat- en energiedoelstellingen te bereiken.


L'aide devrait servir essentiellement à développer le public couvert par les services publics de l'emploi (SPE), notamment dans les zones défavorisées, à former le personnel des SPE et à créer des systèmes automatisés de recherche d'emploi.

De steun moet hoofdzakelijk worden gebruikt om de cliëntèle van de overheidsdiensten voor arbeidsvoorziening te vergroten, vooral in de achterstandsgebieden, om het personeel van deze diensten op te leiden en om geautomatiseerde systemen voor het zoeken van werk op te zetten.


(7) Il devrait, notamment, accélérer la définition de mesures appropriées visant à faciliter l'échange sécurisé des meilleures pratiques, et servir de moyen de transmission des alertes et des informations sur des menaces immédiates.

(7) Het CIWIN zou met name de ontwikkeling van passende maatregelen om de uitwisseling van beproefde methoden te vergemakkelijken, moeten aanmoedigen en tegelijkertijd als beveiligd medium moeten dienen om acute bedreigingen en waarschuwingen mede te delen.


Pour garantir les synergies voulues et permettre à EURES de servir pleinement les objectifs de la stratégie Europe 2020, notamment celui de porter le taux d’emploi à 75 % d’ici à 2020, dans le respect du champ d’application du règlement, le réseau devrait pouvoir inclure les apprentissages et les stages, dans la mesure où les personnes concernées sont considérées comme des travailleurs au sens du règlement et âgées de 18 ans ou plu ...[+++]

Om te zorgen voor synergie-effecten en om Eures in staat te stellen de doelstellingen van de Europa 2020-strategie ter verwezenlijken, met name die van het verhogen van de arbeidsparticipatie naar 75 % in 2020, zonder daarbij het toepassingsgebied van de verordening uit het oog te verliezen, moet Eures, voor zover de betrokken personen worden aangemerkt als werknemers in de zin van de verordening en achttien jaar of ouder zijn, ook kunnen bemiddelen in leerling- en stageplaatsen zodra het bij elkaar brengen van dergelijke informatie overeenkomstig de geldende normen uitvoerbaar wordt geacht.


(7) Il devrait, notamment, accélérer la définition de mesures appropriées visant à faciliter l'échange sécurisé des meilleures pratiques, et servir de moyen de transmission des alertes et des informations sur des menaces immédiates.

(7) Het CIWIN zou met name de ontwikkeling van passende maatregelen om de uitwisseling van beproefde methoden te vergemakkelijken, moeten aanmoedigen en tegelijkertijd als beveiligd medium moeten dienen om acute bedreigingen en waarschuwingen mede te delen.


L'aide devrait servir essentiellement à développer le public couvert par les services publics de l'emploi (SPE), notamment dans les zones défavorisées, à former le personnel des SPE et à créer des systèmes automatisés de recherche d'emploi;

De steun moet hoofdzakelijk worden gebruikt om de cliëntèle van de overheidsdiensten voor arbeidsvoorziening te vergroten, vooral in de achterstandsgebieden, om het personeel van deze diensten op te leiden en om geautomatiseerde systemen voor het zoeken van werk op te zetten;


La modernisation de la politique sociale repose notamment sur l'idée sous-jacente selon laquelle la politique sociale devrait, le cas échéant, servir d'outil d'investissement en vue de favoriser l'efficacité du marché au lieu d'en pallier les insuffisances.

Een basisbeginsel bij de modernisering van het sociale beleid is dat het, op de plaatsen waar dat toepasselijk is, zou moeten worden opgevat als een investering die marktefficiency bevordert in plaats van inefficiency te corrigeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait notamment servir ->

Date index: 2022-07-28
w