Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait nous mettre " (Frans → Nederlands) :

Nous estimons qu'Israël devrait revenir sur ces décisions et devrait mettre un terme aux activités de colonisation à Jérusalem-Est et dans l'ensemble de la Cisjordanie.

Wij denken dat Israël deze beslissingen moet intrekken, en moet ophouden met de verdere kolonisatie van Oost-Jeruzalem en de Westelijke Jordaanoever.


La Convention devrait, selon nous, soumettre son projet de traité constitutionnel au plus tad au mois de juin 2003 et la Conférence intergouvernementale devrait ensuite se mettre au travail le plus rapidement possible.

De Conventie zou, naar onze mening, zijn ontwerp van grondwettelijk verdrag ten laatste in juni 2003 moeten voorleggen en nadien zou de Intergouvernementele Conferentie zo snel mogelijk aan het werk moeten gaan.


L’UE devrait immédiatement mettre en place des politiques adéquates et ciblées en la matière, et non pas sur la violence liée aux contextes «culturels», ce qui ne veut rien dire, de façon à ce que nous puissions lutter contre ce phénomène largement répandu de nos jours qui, s’il continue à cette cadence, deviendra impossible à endiguer demain.

De EU moet met een adequaat en gericht beleid hiertegen komen, en niet met beleid tegen geweld “met een culturele achtergrond”, wat niets betekent, zodat we vandaag kunnen vechten tegen een zich snel uitbreidend fenomeen dat in dit tempo morgen onmogelijk te beheersen wordt.


Nous avons besoin d’un effort coordonné à la fois solide et de qualité et rien – j’insiste là-dessus – ne devrait se mettre en travers de cela.

Wat we nodig hebben is een goede, krachtige gecoördineerde inspanning en niets – maar dan ook niets – mag dat in de weg staan.


Nous avons besoin d’un effort coordonné à la fois solide et de qualité et rien – j’insiste là-dessus – ne devrait se mettre en travers de cela.

Wat we nodig hebben is een goede, krachtige gecoördineerde inspanning en niets – maar dan ook niets – mag dat in de weg staan.


Je pense que l’Union européenne devrait tout mettre en œuvre pour persuader M. Lavrov et le gouvernement russe qu’en Europe, ce n’est pas comme cela que nous résolvons les problèmes ou poursuivons nos intérêts.

Ik denk dat de Europese Unie er alles aan moet doen om mijnheer Lavrov en de Russische regering ervan te overtuigen dat dit niet de manier is waarop we in Europa proberen zaken op te lossen of onze belangen door te drukken.


Nous pensons que Debate Europe devrait également mettre en place un cadre effectif de coopération interinstitutionnelle.

We verwachten dat “Debate Europe” ook een effectief kader voor interinstitutionele samenwerking zal vormen.


Si vous le permettez, monsieur le président, je voudrais ajouter, à titre personnel et au nom du cdH, que cette réforme est bienvenue, qu'elle devrait nous mettre à l'abri de dérives et de détournements de procédure, nous éviter la guerre des juges et contribuer à ce qu'il n'y ait jamais, dans un État comme le nôtre, qu'une seule vérité constitutionnelle.

Mijnheer de voorzitter, met uw goedvinden zou ik hieraan uit persoonlijke naam en uit naam van onze fractie willen toevoegen dat de hervorming welkom is, dat ze ons moet behoeden voor ontsporing en misbruik van procesrecht, de oorlog tussen rechters moet vermijden en ertoe moet bijdragen dat in een Staat als de onze nooit meer dan één grondwettelijke waarheid bestaat.


À mon sens, le texte que nous avons rédigé devrait comprendre un dernier paragraphe disant qu’en tant que parlementaires, nous devons tout mettre en œuvre pour que la situation autrichienne n’existe jamais chez nous.

Volgens mij moet de door ons opgestelde tekst een laatste paragraaf bevatten die stelt dat wij als parlementsleden alles in het werk moeten stellen opdat de Oostenrijkse situatie nooit bij ons kan voorkomen.


Nous avons pu croire un instant que, dans le microcosme belge, il allait être possible de distinguer clairement ce qu'il était convenu d'appeler le contrôle macroprudentiel et le contrôle microprudentiel, mieux : que nous allions pouvoir confier à deux institutions distinctes ces tâches différentes et qu'en cas de problème, il devrait être possible de mettre en place un organe de concertation, en réalité un mini-parlement économique (moitié CBFA, moitié Banque nationale de Belgique), pour prendre les décisions utiles et urgentes.

We hebben geloofd dat het in de Belgische microkosmos mogelijk zou zijn de macro- en de microprudentiële controle duidelijk te scheiden. Beter nog, dat wij die twee opdrachten aan twee verschillende instellingen zouden kunnen toevertrouwen en dat bij problemen een overlegorgaan, een economisch miniparlement (half CBFA, half Nationale Bank van België), noodzakelijke en dringende beslissingen zou kunnen nemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait nous mettre ->

Date index: 2023-12-16
w