Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chômeur difficile à placer
Chômeur difficilement plaçable
D'une préparation difficile
Difficile à préparer
Entérocolite à Clostridium difficile
Ligne difficile
Ligne à mauvais tracé
Ligne à tracé difficile
Machine à écrire d'assistance manuelle
Machine à écrire d'assistance électronique
Machine à écrire manuelle en braille
écrire en grec ancien

Traduction de «difficile d’écrire » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
difficile à préparer | d'une préparation difficile

moeilijk te bereiden


ligne à mauvais tracé | ligne à tracé difficile | ligne difficile

lijn met moeilijk tracé


chômeur difficile à placer | chômeur difficilement plaçable

moeilijk plaatsbare werkloze


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


machine à écrire d'assistance électronique

elektronische aangepaste typemachine


machine à écrire manuelle en braille

handmatige brailletypemachine


machine à écrire d'assistance manuelle

handmatige aangepaste typemachine


Intoxication d'origine alimentaire à Clostridium difficile Colite pseudomembraneuse

pseudomembraneuze colitis | voedselvergiftiging door Clostridium difficile | voedselvergiftiging en infectie door Clostridium difficile


Entérocolite à Clostridium difficile

enterocolitis door Clostridium difficile


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les premiers mots d’un roman sont toujours les plus difficiles à écrire.

De eerste woorden van een roman zijn altijd het moeilijkst te schrijven.


Les premiers mots d’un roman sont toujours les plus difficiles à écrire.

De eerste woorden van een roman zijn altijd het moeilijkst te schrijven.


- (HU) Il est difficile d’écrire une histoire européenne commune dans la mesure où, après la Seconde Guerre mondiale, la moitié occidentale et la moitié orientale de notre continent ont vécu des histoires différentes.

(HU) Het is moeilijk een gemeenschappelijke Europese geschiedenis op te tekenen, aangezien de westelijke en de oostelijke helft van Europa na de Tweede Wereldoorlog een andere geschiedenis hebben doorgemaakt.


Au moment d'écrire ces lignes, j'ai une pensée pour le Kosovo en espérant une solution pacifique et européenne de cette difficile situation.

Op het moment waarop ik deze tekst schrijf, gaan mijn gedachten uit naar Kosovo en ik hoop dat er een vreedzame en Europese oplossing gevonden kan worden voor deze moeilijke situatie


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l'époque des plans dessinés à la main et des machines à écrire mécaniques, il était très difficile de copier de nombreux documents sans risquer d'être découvert.

Toen er nog getekende plannen en mechanische schrijfmachines bestonden was het zeer moeilijk om gegevens in grote aantallen, zonder het risico ontdekt te worden, te kopiëren.


Il faut à ce sujet noter que dans 75% des cas, le dossier n'est pas en ordre et ceci pour différents motifs à savoir : - le requérant n'a pas lu la notice de renseignements ou ne l'a pas comprise; - le requérant ne s'exprime pas ou difficilement en français ou en néerlandais; - le requérant ne sait pas écrire; - le requérant fait preuve de mauvaise volonté.

In dat verband moet worden opgemerkt dat in 75% van de gevallen het dossier niet in orde is, zulks om verschillende redenen, te weten : - de verzoeker heeft het inlichtingenblad niet gelezen of heeft de inhoud ervan niet begrepen; - de verzoeker kan zich helemaal niet of slechts moeilijk in het Nederlands of in het Frans uitdrukken; - de verzoeker kan niet schrijven; - de verzoeker geeft blijk van onwil.


w