Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "différence considérable surtout " (Frans → Nederlands) :

1) Comment la ministre explique-t-elle cette différence considérable, surtout en ce qui concerne la Wallonie ?

1) Hoe verklaart de geachte minister dit aanzienlijke verschil, vooral wat Wallonië betreft?


Aujourd'hui, le marché des télécommunications peut être considéré comme totalement libéralisé, bien qu'il subsiste toujours de fortes différences entre les divers opérateurs actifs sur ce marché et donc aussi entre les tarifs pratiqués dans les différents États membres de l'Union européenne, surtout dans le domaine de la téléphonie mobile.

De telecommarkt is vandaag zonder meer als geliberaliseerd te beschouwen, hoewel er nog steeds sterke verschillen bestaan tussen het aantal operatoren die op deze markt actief zijn en bijgevolg ook tussen de tarieven in de verschillende lidstaten van de Europese Unie, vooral op het vlak van mobiele telefonie.


Ce qui fait surtout une forte différence, c'est que dans l'hypothèse où il y a une distorsion d'avis entre la Loterie nationale et la Commission des jeux de hasard, la Loterie, considérant que le jeu est un jeu de loterie, va pouvoir l'installer.

Een belangrijk verschil is vooral dat wanneer er een meningsverschil is tussen de Nationale Loterij en de Kansspelcommissie, de Loterij het spel zal kunnen installeren wanneer zij van oordeel is dat het om een loterijspel gaat.


Les programmes de soins ont la particularité de mettre l'accent non seulement sur les exigences minimales en infrastructure, en personnel, mais surtout sur l'organisation des soins au sein du programme considéré et entre les différents programmes et sur le contrôle de la qualité des soins prodigués.

De zorgprogramma's leggen niet alleen de nadruk op minimale eisen qua infrastructuur en personeel, maar vooral op de organisatie van de zorg binnen het programma en tussen verschillende programma's en op de kwaliteitscontrole van de verschafte zorg.


16. invite la Commission à prendre en considération la situation spécifique de chaque État membre, surtout de ceux dont l’économie, ou certains secteurs d’activité, sont tributaires du charbon, et insiste pour que la Commission européenne tienne compte des différents niveaux de développement économique des États membres;

16. verzoekt de Commissie rekening te houden met de specifieke situatie van elke lidstaat, met name lidstaten met op kolen gebaseerde economieën en sectoren, alsook met de uiteenlopende economische ontwikkelingsniveaus van elke lidstaat;


17. considère que les politiques communautaires devraient donner la priorité à la création d'emplois assortis de droits, en particulier pour les groupes de populations les plus touchés par le chômage, et surtout les jeunes, dont le taux de chômage dépasse en permanence 20% dans différents pays et est, en moyenne, deux fois supérieur au taux de chômage général, et plus élevé encore parmi les jeunes femmes;

17. is van mening dat binnen het communautair beleid voorrang moet worden gegeven aan het scheppen van banen met gegarandeerde arbeidsrechten, met name voor die bevolkingsgroepen die het zwaarst door werkloosheid worden getroffen, waarbij speciale aandacht moet worden geschonken aan jongeren wier werkloosheidspercentage in een aantal landen constant boven de 20% ligt en gemiddeld twee keer zo hoog is (daarbij ligt dit percentage voor jonge meisjes het hoogst) als die van de algemene werkloosheid;


Les programmes de soins ont la particularité de mettre l'accent non seulement sur les exigences minimales en infrastructure, en personnel, mais surtout sur l'organisation des soins au sein du programme considéré et entre les différents programmes et sur le contrôle de la qualité des soins prodigués.

De zorgprogramma's leggen niet alleen de nadruk op minimale eisen qua infrastructuur en personeel, maar vooral op de organisatie van de zorg binnen het programma en tussen verschillende programma's en op de kwaliteitscontrole van de verschafte zorg.


R. considérant la difficulté de la conjoncture actuelle, surtout après le 11 septembre 2001, résultant pour la première fois de la convergence de différents éléments négatifs agissant en même temps: la crise des principales économies mondiales, l'UE, les États-Unis et le Japon, la crise du transport aérien, la crise de confiance des citoyens et la crise des entreprises touristiques, confrontées à la fois aux hésitations des consommateurs et à la force ...[+++]

R. gezien de moeilijke conjunctuur van het ogenblik, vooral na 11 september 2001, als gevolg van verschillende negatieve elementen die voor het eerst gelijktijdig optreden en elkaar versterken: de crisistoestand in de voornaamste staatshuishoudingen in de wereld, namelijk de Europese Unie, de Verenigde Staten en Japan, de crisis in het luchtverkeer, de crisis in het vertrouwen van de burgers en in de toeristische sector, die tegelijk te maken krijgt met een aarzelende houding van de verbruikers en de macht van een aantal zeer grote touroperators die voordeel proberen te halen uit de probleemsituatie van dit ogenblik,


R. considérant la difficulté de la conjoncture actuelle, surtout après le 11 septembre 2001, résultant pour la première fois de la convergence de différents éléments négatifs agissant en même temps: la crise des principales économies mondiales, l’UE, les États‑Unis et le Japon, la crise du transport aérien, la crise de confiance des citoyens et la crise des entreprises touristiques, confrontées à la fois aux hésitations des consommateurs et à la force ...[+++]

R. gezien de moeilijke conjunctuur van het ogenblik, vooral na 11 september 2001, als gevolg van verschillende negatieve elementen die voor het eerst gelijktijdig optreden en elkaar versterken: de crisistoestand in de voornaamste staatshuishoudingen in de wereld, namelijk de Europese Unie, de Verenigde Staten en Japan, de crisis in het luchtverkeer, de crisis in het vertrouwen van de burgers en in de toeristische sector, die tegelijk te maken krijgt met een aarzelende houding van de verbruikers en de macht van een aantal zeer grote touroperators die voordeel proberen te halen uit de probleemsituatie van dit ogenblik,


Dès la fin du XVIII siècle, mais surtout à partir du XIX siècle, le développement considérable des communications grâce à l'utilisation massive de la machine à vapeur et aux progrès apportés par la révolution industrielle dans certains pays européens, a entraîné d'importants mouvements de population qui ont amené les différents États européens à légiférer en matière d'immigration.

Op het einde van de 18de, maar vooral vanaf de 19de eeuw, door de grote ontwikkeling van de verbindingen als gevolg van de grootschalige gebruikmaking van de stoommachine en de veranderingen in een aantal Europese landen door de industriële revolutie, hebben er zich omvangrijke bevolkingsverplaatsingen voorgedaan zodat meerdere Europese landen zich genoodzaakt gevoeld hebben om vreemdelingenwetten in te voeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

différence considérable surtout ->

Date index: 2024-06-11
w