La modification de la disposition en cause, opérée par la loi du 14 janvier 2013, concerne des personnes qui, dans le cadre d'un règlement collectif de dettes, ne respectent pas leurs obligations, obligations qui, en l'espèce, sont intrinsèquement liées à l'objectif qui est de permettre à l'intéressé de mener une vie conforme à la dignité humaine.
De bij de wet van 14 januari 2013 doorgevoerde wijziging van de in het geding zijnde bepaling betreft personen die in het kader van een collectieve schuldenregeling hun verplichtingen niet nakomen, verplichtingen die te dezen inherent zijn verbonden met de doelstelling om de betrokkene in staat te stellen een menswaardig leven te leiden.