Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diplomatique mais aussi » (Français → Néerlandais) :

Des unités militaires sont stationnées dans les ambassades belges pour assurer la protection du personnel diplomatique mais aussi des intérêts de notre pays (évacuation des ressortissants en cas de crise, sécurisation des écoles à programme belge, etc.).

In de Belgische ambassades zijn er militaire eenheden gestationeerd om het diplomatiek personeel maar ook de belangen van ons land (evacuatie van Belgen in geval van crisis, beveiliging van scholen met een Belgisch programma, enz.) te beschermen.


Dans le monde entier, l'accès au marché est déterminé par des facteurs commerciaux tels que la qualité, le prix et le service mais aussi de l'établissement de relations politiques et diplomatiques plus générales.

Markttoegang is in het algemeen niet alleen afhankelijk van commerciële factoren zoals kwaliteit, prijs en dienstverlening, maar ook van het opbouwen van op een bredere basis gestoelde politieke en diplomatieke betrekkingen.


L'Albanie devrait être incitée à conclure des accords de réadmission, non seulement avec ses voisins régionaux, mais aussi avec les pays d'origine des migrants transitant par son territoire; le cas échéant, il convient en outre de lui apporter un appui sur le plan diplomatique pour ce faire.

Albanië moet worden gestimuleerd, zonodig met diplomatiek ondersteuning, om overnameovereenkomsten te sluiten met de aangrenzende landen en met de landen van herkomst van migranten die via Albanië reizen.


En ce qui concerne les aspects consulaires, cela ressort des compétences exclusives des États membres, et donc dans ce cas, des compétences exclusives de la France. 3. La Belgique exerce déjà des pressions diplomatiques en ce qui concerne la peine de mort, aussi bien bilatéralement que dans le cadre de l'UE, en ligne avec les lignes directrices de l'UE en ce qui concerne la peine de mort, mais des sanctions économiques ne sont pas à l'ordre du jour.

Wat betreft de consulaire aspecten, dit behoort tot de exclusieve bevoegdheid van de EU-lidstaten en in casu dus tot de exclusieve bevoegdheid van Frankrijk. 3. Er wordt vanwege België reeds diplomatieke druk uitgeoefend inzake de doodstraf, zowel bilateraal als in EU-verband in lijn met de EU-Richtsnoeren inzake de doodstraf, maar economische sancties zijn niet aan de orde.


Il s'agit néanmoins de prendre en compte non seulement l'impact sur nos relations diplomatiques, mais aussi d'évaluer l'impact sur les activités internationales de nos opérateurs économiques.

We moeten echter niet alleen rekening houden met de gevolgen voor de diplomatieke betrekkingen, maar ook het effect voor de internationale activiteiten van onze economische actoren evalueren.


Je ne peux évidemment que partager totalement la teneur des interventions, notamment celles de M. Van Orden et de Mme Kinnock, mais je dois ajouter, en même temps, que le pouvoir de la Commission est bien sûr essentiellement un pouvoir diplomatique, mais aussi, peut-être, un pouvoir de préparation de ce que nous pourrions mettre en œuvre au cas où – ce que nous souhaitons évidemment de toutes nos forces et favoriserons par tous les moyens de pression dont nous disposons – la médiation pourrait aboutir à l'avènement d'un gouvernement c ...[+++]

Uiteraard kan ik de uiteengezette standpunten alleen maar bijtreden, en dan vooral die van de heer Van Orden en van mevrouw Kinnock, maar tegelijkertijd moet ik daar ook aan toevoegen dat de Commissie in wezen alleen maar over de macht van de diplomatie beschikt. Maar misschien heeft ze ook de macht om te bepalen welke acties we moeten ondernemen als – en dat is natuurlijk iets waar we allemaal uit de grond van ons hart op hopen en waar we alle mogelijke middelen voor zullen inzetten – de bemiddelingspogingen om een regering onder lei ...[+++]


Et enfin, nous avons une interdiction de réadmission qui s'applique dans toute l'Union. Je considère qu'il s'agit de règles communes, équitables et transparentes susceptibles de s'inscrire dans le cadre d'une stratégie, ou d’un pacte pour l’intégration, pour reprendre les termes du prochain Président en exercice de l'Union, qui verra une intensification des contrôles aux frontières extérieures de l’Union, qui établira une nouvelle politique d'asile, qui donnera un nouvel élan à la collaboration diplomatique, mais aussi et surtout à la coopération au développement avec des pays tiers.

Ten slotte is het inreisverbod geldig voor de gehele EU: ik beschouw dit allemaal als gemeenschappelijke, eerlijke en transparante regels die deel kunnen uitmaken van een strategie of een pact voor integratie, zoals de volgende fungerend voorzitter van de EU het heeft geformuleerd, waardoor de controles aan de buitengrenzen van de EU kunnen worden verscherpt, waardoor een nieuw asielbeleid kan worden opgesteld, en waardoor een nieuwe impuls kan worden gegeven aan diplomatieke samenwerking, maar ook en bovenal aan de ontwikkelingssamenwerking met derde landen.


L'Union européenne doit agir pour proposer des modèles économiques de croissance durable. Elle doit également agir en consentant des efforts humanitaires et diplomatiques, mais aussi en appliquant des sanctions qui soutiendront les jugements prononcés par la Cour internationale de justice.

De Europese Unie moet ingrijpen met voorstellen van economische modellen voor duurzame groei en door middel van humanitaire en diplomatieke inspanningen, maar ook door het opleggen van sancties die de beslissingen van het Internationaal Gerechtshof kracht bijzetten.


Nous somme convaincus que les mois qui nous séparent des Jeux olympiques représentent une opportunité unique pour la communauté internationale, et en particulier pour l’Union européenne, d’obliger le gouvernement de Pékin (pas uniquement sur le plan diplomatique, mais aussi à travers des initiatives commerciales spécifiques) à relâcher les prisonniers, à garantir aux médias indépendants l’accès au Tibet, et à ouvrir des négociations aussi bien avec le Parlement tibétain en exil qu’avec les mou ...[+++]

Wij zijn ervan overtuigd dat de maanden die ons nog van de Spelen scheiden de internationale gemeenschap en in het bijzonder de Europese Unie een unieke gelegenheid bieden om de regering in Peking te verplichten – niet alleen langs diplomatieke weg, maar ook door middel van specifieke handelgerelateerde initiatieven – alle arrestanten vrij te laten, de toegang van onafhankelijke media tot Tibet te garanderen en onderhandelingen te openen met zowel de Tibetaanse regering in ballingschap als de politieke bewegingen die de protesten ter plaatse leiden, teneinde te komen tot een vreedzame, diplomatieke oplossing waarover ...[+++]


L'Albanie devrait être incitée à conclure des accords de réadmission, non seulement avec ses voisins régionaux, mais aussi avec les pays d'origine des migrants transitant par son territoire; le cas échéant, il convient en outre de lui apporter un appui sur le plan diplomatique pour ce faire.

Albanië moet worden gestimuleerd, zonodig met diplomatiek ondersteuning, om overnameovereenkomsten te sluiten met de aangrenzende landen en met de landen van herkomst van migranten die via Albanië reizen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

diplomatique mais aussi ->

Date index: 2025-01-04
w