Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire car cela " (Frans → Nederlands) :

Ainsi qu'elle vient de le dire, elle ne peut admettre que tous les demandeurs d'emploi habitant la région frontalière ­ elle ne vise vraiment pas uniquement Bruxelles, car cela vaut également, par exemple, pour Courtrai ­ où des demandeurs d'emploi habitant Charleroi ou Mons ne sachent même pas quelles sont les vacances d'emploi 20 ou 40 kilomètres plus loin, dans la région de Courtrai.

Zoals ze daarnet al zei, is het voor haar onaanvaardbaar dat alle werkzoekenden die in de grensstreek wonen ­ ze spreekt echt niet alleen over Brussel, want ook bijvoorbeeld in Kortrijk is dit relevant ­ of werkzoekenden in Charleroi of Mons niet eens weten welke vacatures er 20 tot 40 km verderop in het Kortrijkse zijn.


La critique formulée à ce sujet n'est cependant que partiellement fondée, car ceux qui plaident aujourd'hui pour une contribution directe beaucoup plus importante de l'Europe seront ensuite les premiers à dire que cela ne peut se faire au détriment d'un certain nombre de programmes sectoriels (septième ou huitième programme-cadre ou la politique de cohésion ou la politique des fonds structurels).

De kritiek hierop kan echter maar voor een stuk stand houden want diegenen die nu pleiten voor een veel grotere rechtstreekse bijdrage van Europa zullen de eersten zijn om nadien te zeggen dat dit niet mag gaan ten koste van een aantal sectorale programma's (7 of 8 kaderprogramma of het cohesiebeleid of het structuurfondsenbeleid).


Toutes les délégations sont d'accord pour dire que l'on ne peut pas créer de nouvelles institutions car cela ne ferait que compliquer davantage le processus décisionnel européen.

Alle delegaties zijn het eens dat er geen nieuwe instelling mag gecreëerd worden; dit zou het Europese besluitvormingsproces alleen nog ingewikkelder maken.


Ainsi qu'elle vient de le dire, elle ne peut admettre que tous les demandeurs d'emploi habitant la région frontalière ­ elle ne vise vraiment pas uniquement Bruxelles, car cela vaut également, par exemple, pour Courtrai ­ où des demandeurs d'emploi habitant Charleroi ou Mons ne sachent même pas quelles sont les vacances d'emploi 20 ou 40 kilomètres plus loin, dans la région de Courtrai.

Zoals ze daarnet al zei, is het voor haar onaanvaardbaar dat alle werkzoekenden die in de grensstreek wonen ­ ze spreekt echt niet alleen over Brussel, want ook bijvoorbeeld in Kortrijk is dit relevant ­ of werkzoekenden in Charleroi of Mons niet eens weten welke vacatures er 20 tot 40 km verderop in het Kortrijkse zijn.


Nous tenons à le dire car cela montre clairement ce qui se passe dans des conditions de marché libéralisé.

We merken dit op, omdat het duidelijk aantoont wat er in een geliberaliseerde markt gebeurt.


Tout ce que je tiens à dire à Mme Harms est que si le groupe des Verts continue à tenir de tels propos alarmistes et à noircir ainsi notre rapport, cela sera dangereux pour les consommateurs car cela mettra tout le reste en péril.

Het enige dat ik tegen mevrouw Harms zou willen zeggen is dat, als de Groenen niet ophouden met deze bangmakerij en met het demoniseren van ons verslag, het gevaarlijk zal zijn voor de consumenten, want zo brengen ze al de rest in gevaar.


Cette réforme avait pour but d'associer la question du quorum à l'exigence d'un nombre de députés présents suffisamment élevé pour empêcher que cela ne devienne un jeu de salon, car cela aurait pour ainsi dire ruiné ces débats.

De bedoeling van de aanpassing was de kwestie van het quorum te koppelen aan een dusdanig hoog aantal aanwezige leden dat het geen regelmatig terugkerend gezelschapsspel zou worden, want dat zou nagenoeg het einde van deze debatten hebben betekend.


Votre rapporteur estime qu'il n'est pas judicieux de proroger la clause relative à la protection de l'acquis jusqu'en 2010, c'est-à-dire au-delà de la date d'entrée en vigueur de la directive à l'examen, car cela n'est pas conforme au principe de la protection de l'acquis et risque de permettre de contourner les objectifs de la directive.

Een verlenging van de beschermingsclausule tot 2010, dus voorbij de datum van inwerkingtreding van deze richtlijn, acht uw rapporteur niet zinvol, omdat dit niet in overeenstemming is met de idee van bescherming van verworvenheden en tevens omdat het gevaar bestaat dat de doelstellingen van de richtlijn worden omzeild.


Il ne semblerait pas opportun d'appliquer un taux zéro (c'est‑à‑dire non-application de la TVA mais droit de déduire la taxe en amont) à ces prestations car cela irait à l'encontre du principe fondamental de l'imposition dans le pays de consommation.

Het lijkt ongewenst om een nultarief toe te passen (geen BTW-heffing, maar met recht van aftrek van voorbelasting) op deze leveringen daar dit tegen het fundamentele principe indruist van belastingheffing in het land van gebruik.


- Je ne m'appesantirai pas sur une analyse de cette convention, car cela reviendrait à dire que nous en acceptons le principe même et son préalable qui veut que l'on s'accorde sur l'ouverture de places supplémentaires comme réponse à la surpopulation carcérale.

- Ik zal niet te lang uitweiden over dit verdrag, want dat zou erop neerkomen dat we akkoord gaan met het principe van de opening van bijkomende plaatsen als antwoord op de overbevolking van de gevangenissen.




Anderen hebben gezocht naar : dire     car cela     premiers à dire     dire que cela     d'accord pour dire     institutions car cela     dire car cela     tiens à dire     notre rapport cela     pour ainsi dire     empêcher que cela     date     prestations car cela     reviendrait à dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire car cela ->

Date index: 2023-11-20
w