Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire quels résultats » (Français → Néerlandais) :

2. Pouvez-vous me dire quels résultats concrets le groupe de travail a enregistrés et quelles initiatives concrètes ont résulté des travaux du groupe de travail ?

2. Kan u me zeggen welke concrete resultaten de werkgroep geboekt heeft, welke concrete initiatieven uit de werkzaamheden van de werkgroep zijn voortgevloeid?


2. Pouvez-vous dire quel est (ou non) l'impact des résultats du projet RESTRAIL sur le rail belge?

2. Welke gevolgen hebben de resultaten van het project RESTRAIL voor de Belgische spoorwegen?


Au cours de la discussion en commission, le ministre précisa encore : « Un contrat d'objectifs a pour but de clarifier, après concertation au sein d'un comité de direction, les tâches dévolues à chacun. Pour rappel, s'il appartient bien aux seuls élus de déterminer les objectifs politiques, c'est à l'administration de les mettre en oeuvre avec ce qui s'apparente plus à une obligation de moyens qu'une obligation de résultat. Il appartient ensuite au directeur général, après concertation des services et notamment du directeur financier ...[+++]

Tijdens de bespreking in de commissie heeft de Minister voorts gepreciseerd : « Een doelstellingenovereenkomst heeft tot doel, na overleg binnen een directiecomité, de aan elkeen toegewezen taken te verduidelijken. Ter herinnering, hoewel het wel degelijk uitsluitend aan de verkozenen staat de beleidsdoelstellingen te bepalen, is het de administratie die deze moet uitvoeren, in het kader van een middelenverbintenis veeleer dan in dat van een resultaatsverbintenis. Vervolgens staat het aan de directeur-generaal, na overleg met de diensten en met name de financieel directeur en het college, die beleidsdoelstellingen operationeel te maken. ...[+++]


Je ne sais pas quel résultat a le plus de valeur ou est le plus valable et peut-être que mes collègues irlandais peuvent m’éclairer sur ce point, mais par contre, je peux juger de l’image qu’ont ces référendums de l’extérieur et de l’atmosphère entourant la ratification du traité de Lisbonne vue de l’extérieur et, malheureusement, je dois dire que cette image est désastreuse.

Ik zou niet kunnen zeggen welk resultaat meer waarde of meer geldigheid heeft; misschien kunnen onze Ierse collega's behulpzaam zijn met advies hierover. Het enige dat ik echter wel beoordelen kan, is hoe het er van buitenaf allemaal uitziet, wat voor een indruk het hele gebeuren rond de ratificatie van het Verdrag van Lissabon van buitenaf gezien achterlaat.


Nous avons entendu des paroles dures aujourd’hui, mais je suis fermement convaincu que les citoyens de l’Union européenne ne se soucient pas tant de savoir à quel point nous risquons de virer à droite ou à gauche, que de savoir dans quelle mesure nous allons agir dans l’esprit européen, c’est-à-dire qu’ils veulent savoir quels résultats nous pourrons obtenir en collaborant efficacement.

Vandaag hebben we enkele harde woorden horen vallen. Toch ben ik ervan overtuigd dat het de burgers van de Europese Unie niet zozeer interesseert hoeveel we naar links of naar rechts zullen gaan, maar wel in hoeverre ons beleid Europees zal zijn, dat wil zeggen wat we op efficiënte wijze samen zullen realiseren.


Ce rapport impose à la Commission de faire rapport au Parlement chaque année pour nous dire comment évolue ce processus de réduction de la bureaucratie et de déréglementation et, nous l'espérons, de nous dire quels en sont les résultats.

Door middel van dit verslag wordt in de jaarlijkse rapportageplicht van de Commissie aan het Parlement voorzien, die ons op de hoogte houdt hoe het proces van deregulering en het terugbrengen van de bureaucratie voortschrijdt, en in welke mate dit succesvol is.


Pouvez-vous me dire sur quels résultats ont débouché ces « autres approches » et ces « opérations ciblées » ?

Kunt u me zeggen wat het resultaat was van die « andere benaderingswijzen » en « gerichte controles »?


Le Conseil pourrait-il dire quelles mesures il prend et quelles politiques il promeut afin de lutter contre ces pratiques, s'il dispose d'informations sur les mécanismes de la circulation accrue de femmes en provenance de pays d'Europe de l'Est, quels résultats ont été obtenus grâce à divers programmes et comment sont encouragées l'harmonisation des législations pénales des États membres et la coordination des efforts de lutte contre la traite des blanches ?

Kan de Raad mededelen welke beleidsmaatregelen hij neemt om dit verschijnsel te bestrijden? Beschikt hij over gegevens omtrent de toegenomen immigratie van vrouwen uit Oost-Europese landen? Welke resultaten zijn er bereikt middels de verschillende programma's. Wat wordt er gedaan ter harmonisering van het strafrecht van de lidstaten en de coördinatie van de strijd tegen de vrouwenhandel?


o quels critères seront appliqués pour évaluer chaque compétence de manière objective, c'est-à-dire, pour les compétences techniques fonctionnelles, des critères sur le résultat attendu sont définis; pour les compétences comportementales des critères comportementaux sont clairement établis.

o welke criteria worden gehanteerd om elke competentie objectief te beoordelen, d.w.z. voor de functie-technische competenties worden criteria bepaald m.b.t. het resultaat dat wordt verwacht; voor de gedragsgerichte competenties worden duidelijke gedragscriteria vooropgesteld.


L'honorable ministre pourrait-il me dire si cette situation a déjà été examinée par son département et, dans l'affirmative, quels ont été les résultats de cet examen ?

Graag had ik vernomen of deze situatie door uw departement werd onderzocht, en zo ja, welke daar de resultaten van zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire quels résultats ->

Date index: 2024-03-11
w