Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire qu’elle émane " (Frans → Nederlands) :

On constate par ailleurs que les plaintes renvoyées au Conseil supérieur sont essentiellement « externes » c'est-à-dire qu'elles émanent pour la grande majorité d'entre elles des citoyens, et non des catégories professionnelles impliquées dans le fonctionnement de l'ordre judiciaire (magistrats, avocats, greffiers, huissiers de justice ...).

Opvallend is dat de klachten die bij Hoge Raad toekomen, hoofdzakelijk « externe » klachten zijn, dat de grote meerderheid ervan dus afkomstig is van burgers en niet afkomstig van bij de werking van de rechterlijke orde betrokken beroepsgroepen (magistraten, advocaten, griffiers, gerechtsdeurwaarders, ...).


On constate par ailleurs que les plaintes renvoyées au Conseil supérieur sont essentiellement « externes » c'est-à-dire qu'elles émanent pour la grande majorité d'entre elles des citoyens, et non des catégories professionnelles impliquées dans le fonctionnement de l'ordre judiciaire (magistrats, avocats, greffiers, huissiers de justice ...).

Opvallend is dat de klachten die bij Hoge Raad toekomen, hoofdzakelijk « externe » klachten zijn, dat de grote meerderheid ervan dus afkomstig is van burgers en niet afkomstig van bij de werking van de rechterlijke orde betrokken beroepsgroepen (magistraten, advocaten, griffiers, gerechtsdeurwaarders, ...).


Après avoir souligné l'importance de la navigation spatiale, les participants ont affirmé que la politique spatiale européenne devait avoir un caractère global, ce qui revient à dire qu'elle doit être considérée comme un ensemble d'initiatives émanant des États membres, de l'Union européenne et de l'ESA.

Het belang van ruimtevaart werd onderlijnd, en er werd gesteld dat deze politiek een inclusief karakter moest hebben. Dit wil zeggen dat de Europese ruimtevaart moet worden gezien als een geheel van nationale, EU en ESA initiatieven.


Après avoir souligné l'importance de la navigation spatiale, les participants ont affirmé que la politique spatiale européenne devait avoir un caractère global, ce qui revient à dire qu'elle doit être considérée comme un ensemble d'initiatives émanant des États membres, de l'Union européenne et de l'ESA.

Het belang van ruimtevaart werd onderlijnd, en er werd gesteld dat deze politiek een inclusief karakter moest hebben. Dit wil zeggen dat de Europese ruimtevaart moet worden gezien als een geheel van nationale, EU en ESA initiatieven.


La réglementation de chômage donne une propre définition de la notion de "cohabitation", c'est-à-dire le fait, pour deux ou plusieurs personnes, de vivre ensemble sous le même toit et de régler principalement en commun les questions ménagères et, pour cette qualification, elle ne dépend donc pas d'une qualification émanant du SPF Intérieur, qui peut être basée sur des éléments différents.

De werkloosheidsreglementering hanteert een eigen definitie van het begrip "samenwonen", namelijk het onder hetzelfde dak samenleven van twee of meer personen die hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen, en is voor deze kwalificatie dus niet afhankelijk van een kwalificatie door de FOD Binnenlandse Zaken, die op andere elementen gebaseerd kan zijn.


Elles concernent principalement l'augmentation sensible du nombre d'IVG chez les jeunes ainsi que l'accroissement parmi leur public de personnes émanant des communautés culturelles arabe, turque, espagnole, congolaise, sud-américaine, .Ces institutions, interpellées par les aspects multiculturels de leur travail, insistent sur la nécessité d'une information qui puisse efficacement s'adresser à ce public nouveau, c'est-à-dire, non seulement dans les langues des communautés les plus représentées, mais aussi tenant compte de leurs appartenances religieuses et philosophiques.

Ze hebben betrekking op de gevoelige stijging van het aantal zwangerschapsafbrekingen bij zowel jongeren als bij personen van Arabische, Turkse, Spaanse, Kongolese, Zuid-Amerikaanse, .afkomst. Deze instellingen, die via hun werk geconfronteerd worden met multiculturele aspecten, dringen aan op efficiënte informatie voor dit nieuwe publiek, met andere woorden niet alleen in de taal van de meest vertegenwoordigde gemeenschappen, maar ook rekening houdend met hun religieuze en filosofische overtuigingen.


La Cour a indiqué ensuite que les indices suivants constituent des éléments permettant de conclure à l'imputabilité à l'État d'une mesure d'aide prise par une entreprise publique: i) le fait que l'entreprise en question ne pouvait pas prendre la décision contestée sans tenir compte des exigences des pouvoirs publics; ii) le fait que, outre des éléments de nature organique qui liaient les entreprises publiques à l'État, l'entreprise publique par l'intermédiaire de laquelle l'aide a été accordée doit tenir compte des d ...[+++]

Vervolgens heeft het Hof de volgende aanwijzingen gegeven waaruit kan worden geconcludeerd dat een door een overheidsonderneming genomen maatregel toerekenbaar is aan de staat: i) het feit dat de betrokken onderneming de bestreden beslissing niet kon nemen zonder rekening te houden met de door de overheid gestelde eisen; ii) het feit dat de overheidsbedrijven via welke de steun was verleend, nog afgezien van de organieke elementen die hen met de staat verbonden, rekening moesten houden met de aanwijzingen van een centrale regeringsinstantie, d.w.z. het Comitato interministeriale per la programmazione economica (CIPE); iii) het feit dat ...[+++]


Par conséquent, nous devons, Monsieur le Commissaire, travailler sur ce qui s’est dégagé de la consultation que nous avons eue avec nos partenaires et des textes produits par ceux-ci: une ligne de conduite dont ne peut dire qu’elle émane du sommet, puisqu’elle a été réclamée par les partenaires eux-mêmes.

We hebben dus een aanknopingspunt, mijnheer de commissaris, gebaseerd op de raadpleging van onze partners en op hun uitwerking daarvan, die niet van bovenaf wordt opgelegd.


Mais je voudrais dire que je considère pas qu'une lettre qui signale à la Commission qu'une mesure envisagée par la Commission menace une entreprise de faillite ou pourrait entraîner des pertes d'emplois constitue une tentative illégale d'intervention, que cette lettre émane du Parlement ou d'un État membre, qu'elle émane de France, d'Irlande ou de Bavière.

Ik wil hier echter ook beklemtonen dat ik niet onmiddellijk aan illegale inmenging denk als ik een brief zie waarin de Commissie erop wordt geattendeerd dat door een bepaalde maatregel van de Commissie de firma zus en zo failliet zou kunnen gaan of arbeidsplaatsen verloren zouden kunnen gaan, waar die brief ook vandaan moge komen, van het Parlement of van een lidstaat, uit Frankrijk, Ierland, Beieren of waarvandaan dan ook.


La partie requérante fournit également un document émanant de l'Institut précisant soit qu'elle a introduit une demande de licence et que cette demande est considérée par l'Institut comme valable, c'est-à-dire comme répondant au prescrit réglementaire en la matière, soit qu'elle remplit les conditions réglementaires en vue de l'exploitation d'un service de télécommunications ou de lignes louées nécessitant une interconnexion

De verzoekende partij verstrekt tevens een document dat uitgaat van het Instituut en waarin wordt verduidelijkt ofwel dat zij een vergunningsaanvraag heeft ingediend en dat die aanvraag door het Instituut als geldig wordt beschouwd, dit betekent als beantwoordend aan de reglementaire voorschriften terzake, ofwel dat zij de reglementaire voorwaarden vervult met het oog op de exploitatie van een telecommunicatiedienst of een dienst huurlijnen waarvoor interconnectie nodig is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire qu’elle émane ->

Date index: 2023-08-05
w