Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «directement les dépenses que doivent supporter personnellement » (Français → Néerlandais) :

C'est dans ce cadre que le Collège intermutualiste s'est mis d'accord pour prévoir un budget annuel de 60 millions de francs pour certaines diminutions sélectives du taux de T.V. A. qui réduiront directement les dépenses que doivent supporter personnellement les malades chroniques.

In dit kader kwam het Intermutualistisch College overeen om in een budget van 60 miljoen frank op jaarbasis te voorzien voor een aantal selectieve verminderingen van BTW-tarieven, die rechtstreeks de uitgaven drukken die door chronisch zieken zelf gedragen moeten worden.


C'est dans ce cadre que le Collège intermutualiste s'est mis d'accord pour prévoir un budget annuel de 60 millions de francs pour certaines diminutions sélectives du taux de T.V. A. qui réduiront directement les dépenses que doivent supporter personnellement les malades chroniques.

In dit kader kwam het Intermutualistisch College overeen om in een budget van 60 miljoen frank op jaarbasis te voorzien voor een aantal selectieve verminderingen van BTW-tarieven, die rechtstreeks de uitgaven drukken die door chronisch zieken zelf gedragen moeten worden.


5. Les parties contractantes conviennent que la participation du gouvernement israélien aux dépenses de sûreté supplémentaires que doivent supporter les transporteurs aériens israéliens en raison d'instructions émanant dudit gouvernement ne constitue pas une pratique de concurrence déloyale et n'est pas considerée comme une subvention aux fins du présent article à condition:

5. De partijen bij de Overeenkomst komen overeen dat de bijdrage van de Israëlische regering om de extra beveiligingskosten te dekken die Israëlische luchtvaartmaatschappijen moeten maken ten gevolge van instructies van de Israëlische regering, geen oneerlijke mededingingspraktijk zijn en niet worden beschouwd als een subsidie in de zin van dit artikel, voor zover:


pour certaines autres dépenses administratives liées au personnel, y compris les abonnements ou les cours de formation qui, aux termes du contrat, doivent être payés par anticipation: les pièces justificatives qui font référence à la décision sur laquelle se base la dépense et qui font état de tous les éléments de calcul.

voor sommige andere administratieve uitgaven voor het personeel, zoals uitgaven voor abonnementen of opleidingscursussen die bij overeenkomst vóór de levering moeten worden betaald: de bewijsstukken waarin wordt verwezen naar het besluit waarop de uitgave berust en waarin alle berekeningselementen worden vermeld.


2. L’engagement budgétaire provisionnel est mis en œuvre, soit par la conclusion d’un ou de plusieurs engagements juridiques ouvrant le droit à des paiements ultérieurs, soit, notamment dans les cas liés aux dépenses de gestion du personnel ou aux dépenses de communication visant à la couverture par les institutions de l’actualité de l’Union, directement par des paiements.

2. De voorlopige vastlegging in de begroting wordt uitgevoerd ofwel door het sluiten van een of verscheidene juridische verbintenissen die recht geven op latere betalingen, ofwel, in de gevallen verband houdende met de uitgaven voor personeelsbeheer of de communicatie-uitgaven van de instellingen naar aanleiding van evenementen van de Unie, rechtstreeks door betalingen.


C'est en vertu de ce principe que les services de sauvetage de la côte ne peuvent demander aucune rémunération pour le sauvetage de vies humaines (nageurs, véliplanchistes, et c.) malgré les importants investissements et les lourdes dépenses que doivent supporter ces services.

Het is wegens dit principe dat de reddingsdiensten aan de kust geen vergoeding kunnen vragen voor het redden van mensenlevens (zwemmers, watersurfers, en dergelijke) ondanks de zware investeringen en kosten die deze diensten moeten dragen.


C'est en vertu de ce principe que les services de sauvetage de la côte ne peuvent demander aucune rémunération pour le sauvetage de vies humaines (nageurs, véliplanchistes, etc) malgré les importants investissements et les lourdes dépenses que doivent supporter ces services.

Het is wegens dit principe dat de reddingsdiensten aan de kust geen vergoeding kunnen vragen voor het redden van mensenlevens (zwemmers, watersurfers, en dergelijke) ondanks de zware investeringen en kosten die deze diensten moeten dragen.


La situation déjà rencontrée où l'employeur exige une intervention financière des membres de son personnel à hauteur de 60,75 % ou plus encore, limite fortement l'attrait du plan PC qu'il a mis en place car tout le monde n'est pas prêt à faire le pas de « surfer » à domicile s'il doit supporter personnellement un coût de l'ordre de 60 000 francs, alors qu'une telle dépense n'était jusqu'alors pas envisagée.

Situaties waarbij de werkgever een bijdrage eist van de werknemer van 60 %, 75 % of nog meer, werden reeds vastgesteld. Dergelijke percentages beperken natuurlijk het succes van een PC-plan want niet iedereen is bereid thuis te surfen als men zelf meer dan 60 000 frank moet betalen, vooral als een dergelijke uitgave nog niet gepland was binnen het gezin.


e)pour certaines autres dépenses administratives liées au personnel, y compris les abonnements ou les cours de formation qui, aux termes du contrat, doivent être payés par anticipation: les pièces justificatives qui font référence à la décision sur laquelle se base la dépense et qui font état de tous les éléments de calcul.

e)voor sommige andere administratieve uitgaven voor het personeel, zoals uitgaven voor abonnementen of opleidingscursussen die bij overeenkomst vóór de levering moeten worden betaald: de bewijsstukken waarin wordt verwezen naar het besluit waarop de uitgave berust en waarin alle berekeningselementen worden vermeld.


Lorsqu’ils mettent en œuvre la présente directive, les États membres doivent veiller à ce que le traitement des données personnelles des donneurs et des receveurs respecte la directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 1995 relative à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données .

Bij de uitvoering van deze richtlijn moeten de lidstaten ervoor zorgen dat de verwerking van persoonsgegevens van donoren en ontvangers in overeenstemming is met Richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens .


w