Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «directement quelles seraient » (Français → Néerlandais) :

Elle lance dès lors un appel pour que l'on examine sa proposition de résolution relative à l'instauration d'une communication annuelle du portefeuille pension (do c. Sénat, nº 5-85), qui vise à permettre aux intéressés de s'informer à tout moment de leur situation en ce qui concerne la constitution de leur pension et de voir directement quelles seraient à cet égard les conséquences d'une décision relative à leur carrière, comme le choix de travailler à temps partiel, par exemple.

Zij doet dan ook een oproep om haar voorstel van resolutie tot invoering van de jaarlijkse mededeling van de pensioenportefeuille (stuk Senaat, nr. 5-85) te bespreken, opdat de betrokken zich op elk tijdstip kunnen informeren over de stand van zaken wat de pensioenopbouw betreft en waar men onmiddellijk de gevolgen kan zien van beslissingen omtrent de loopbaan, zoals deeltijds werk, de opbouw van het pensioen.


2. a) Le SPF Finances a-t-il déjà pu s'atteler à la recherche d'une solution pratique à proposer aux établissements concernés qui utilisent déjà la caisse intelligente et souhaitent être en ordre à cet égard? b) Quelles seraient les solutions envisagées? c) Plutôt que d'imposer aux exploitants d'enregistrer leurs corrections éventuelles directement après l'évènement, pourriez-vous envisager de leur accorder un court délai (à préciser) pour ce faire?

2. a) Heeft de FOD Financiën al kunnen werken aan een praktische oplossing voor de betrokken horecazaken die al gebruik maken van de witte kassa en dit graag op een correcte manier willen doen? b) Over welke oplossing zou het dan kunnen gaan? c) In plaats van correcties enkel als eerstvolgende handeling te kunnen invoeren, zou het bijvoorbeeld mogelijk kunnen gemaakt worden om in plaats daarvan een nader te bepalen korte termijn te geven aan de uitbaters voor eventuele correcties?


Elles indiquent à quelle date elles sont entrées en fonction et à quelle date elles pourraient en principe prendre leur retraite ou prétendre à une retraite anticipée et soutiennent que, par l'effet des dispositions attaquées, cette date devrait être reculée de sorte qu'elles seraient directement et défavorablement affectées par ces dispositions.

Zij geven aan op welke datum zij in dienst zijn getreden en op welke datum zij in principe met pensioen zouden kunnen gaan of aanspraak zouden kunnen maken op een vervroegd pensioen, en voeren aan dat, als gevolg van de bestreden bepalingen, die datum zou moeten worden uitgesteld zodat hun situatie rechtstreeks en ongunstig zou worden geraakt door die bepalingen.


M. Jacques Germeaux, sénateur, demande quelles seraient les conséquences de l'adoption du projet de directive relative aux services dans sa forme actuelle.

De heer Jacques Germeaux, senator, vraagt wat de gevolgen zouden zijn, mocht de ontwerprichtlijn inzake de diensten in zijn huidige vorm goedgekeurd worden.


En outre, le président américain n'a pas encore indiqué pour tous les domaines quelles seraient les nouvelles directions adoptées.

Bovendien heeft de Amerikaanse President nog niet op alle domeinen een nieuwe richting aangegeven.


M. Jacques Germeaux, sénateur, demande quelles seraient les conséquences de l'adoption du projet de directive relative aux services dans sa forme actuelle.

De heer Jacques Germeaux, senator, vraagt wat de gevolgen zouden zijn, mocht de ontwerprichtlijn inzake de diensten in zijn huidige vorm goedgekeurd worden.


En outre, le président américain n'a pas encore indiqué pour tous les domaines quelles seraient les nouvelles directions adoptées.

Bovendien heeft de Amerikaanse President nog niet op alle domeinen een nieuwe richting aangegeven.


Combien? c) Sur quelle base finalise t-il les dossiers qui lui seraient soumis tant qu'aucune disposition légale traduisant cette Directive n'est adoptée?

Hoeveel rulings? c) Op grond waarvan werkt de dienst de ingediende dossiers af zolang de richtlijn niet in een wettekst is omgezet?


Le Conseil des ministres conteste la recevabilité des recours en raison de l'absence de l'intérêt requis, étant donné que les parties requérantes ne démontreraient pas suffisamment de quelle manière elles seraient affectées personnellement, directement et défavorablement dans leur situation par les dispositions attaquées.

De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van de beroepen wegens ontstentenis van het rechtens vereiste belang, vermits de verzoekende partijen niet voldoende zouden aantonen hoe zij door de bestreden bepalingen persoonlijk, rechtstreeks en ongunstig in hun situatie zouden kunnen worden geraakt.


Les parties requérantes allèguent qu'elles sont directement et défavorablement affectées par les dispositions attaquées, « en ce qu'il est désormais interdit aux médecins vétérinaires d'effectuer eux-mêmes des préparations extemporanées, et ce quelle que soit l'espèce animale à laquelle ces préparations magistrales seraient destinées ».

De verzoekende partijen voeren aan dat zij door de bestreden bepaling rechtstreeks en ongunstig worden geraakt « doordat het aan de dierenartsen voortaan verboden wordt zelf ex tempore bereidingen uit te voeren, en dan nog ongeacht het soort dieren waarop zulke magistrale bereidingen betrekking zouden hebben ».


w