Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "directive devraient aussi prendre pleinement " (Frans → Nederlands) :

(35 bis) Les normes harmonisées intéressant la présente directive devraient aussi prendre pleinement en compte la Convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées, signée par l'Union européenne le 23 décembre 2010.

(35 bis) De voor deze richtlijn ter zake doende geharmoniseerde normen moeten volledig recht doen aan het Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van personen met een handicap, dat op 23 december 2010 door de Europese Unie is ondertekend.


Les normes harmonisées intéressant la présente directive devraient aussi prendre en compte la convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées (9).

De voor deze richtlijn ter zake doende geharmoniseerde normen moeten recht doen aan het Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van personen met een handicap (9).


(20) Les normes harmonisées intéressant la présente directive devraient aussi prendre en compte la Convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées .

(20) De voor deze richtlijn ter zake doende geharmoniseerde normen moeten recht doen aan het Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van personen met een handicap .


Lorsqu’elles effectuent l’essai de reproductibilité technique ou analysent les résultats de l’essai effectué par l’opérateur PSM, les ARN devraient aussi prendre en compte le risque de monopolisation du marché en aval que représente la nouvelle offre et l’impact sur l’innovation.

Bij het uitvoeren van de test op technische dupliceerbaarheid of het beoordelen van de resultaten van de door de AMM-exploitant uitgevoerde test moeten de nri’s ook rekening houden met het risico op monopolisering van de downstreammarkt op basis van het nieuwe aanbod en de effecten op innovatie.


(10) Les enquêtes devraient aussi prendre en compte le principe selon lequel les conclusions d'une enquête devraient se fonder exclusivement sur des éléments probants.

(10) Bij de onderzoeken dient tevens het beginsel in aanmerking te worden genomen dat de bevindingen van een enquête alleen mogen berusten op elementen die bewijskracht hebben.


En outre, les États membres devraient fixer des règles sur les sanctions, notamment pénales, civiles et administratives, et sur les mesures administratives applicables en cas d’infraction à la présente directive; ils devraient aussi prendre les dispositions nécessaires pour garantir la mise en œuvre de ces sanctions et de ces mesures.

Voorts moeten lidstaten sanctieregels vaststellen, met inbegrip van strafrechtelijke, civiele en administratieve sancties, alsmede administratieve maatregelen, die van toepassing zijn op overtredingen van de onderhavige richtlijn en moeten zij de nodige maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat deze worden geïmplementeerd.


En outre, les politiques de prévention devraient aussi prendre en compte les niveaux et caractéristiques de production et de consommation, leur évolution probable à partir des projections disponibles et leurs liens avec la croissance économique.

Maatregelen ter bevordering van afvalpreventie moeten bovendien rekening houden met nationale productie- en consumptiepatronen, met de voorspelde tendens van deze patronen en met het verband tussen deze patronen en de economische groei.


Les études et analyses menées par des organisations internationales (telles que l'OCDE) devraient aussi être pleinement utilisées afin de permettre à l'Union de s'inspirer des meilleures pratiques au niveau international.,

Ook zouden de onderzoeken en analyses van internationale organisaties (zoals de OESO) beter benut moeten worden, zodat de Europese Unie kan voortbouwen op de beste benaderingen op internationaal niveau.


(50) Les autorisations existantes accordées dans le cadre de la directive 90/220/CEE devraient être renouvelées pour éviter les disparités entre ces autorisations et celles qui sont accordées dans le cadre de la présente directive et pour prendre pleinement en compte les conditions d'autorisation prévues par la directive 90/220/CEE.

(50) De bestaande, krachtens Richtlijn 90/220/EEG verleende toestemmingen moeten worden verlengd om ongelijkheden tussen krachtens Richtlijn 90/220/EEG verleende en krachtens deze richtlijn verleende toestemmingen te voorkomen en om ten volle rekening te houden met de toestemmingsvoorwaarden van deze richtlijn.


47. invite le Conseil, la Commission, les États membres et les régions à diffuser une information intensive sur les incidences de l'activité de ces organisations et à promouvoir, dans ces zones, des mesures efficaces visant à éliminer les conditions susceptibles d'encourager le recours au crime organisé; souligne que ces mesures préventives devraient en particulier contrer la montée du chômage, la désagrégation de la couverture sociale, la montée de la pauvreté, la désaffection à l'égard des institutions sociales traditionnelles (par exemple, clubs de loisirs, écoles, églises, familles) ainsi que les négligences de l'urbanisme (par exem ...[+++]

47. roept de Raad, de Commissie, de lidstaten en de regio's op intensief informatie te verschaffen over hetgeen deze criminele organisaties veroorzaken en effectieve maatregelen te nemen tegen die omstandigheden die de neiging om zich tot de georganiseerde criminaliteit te wenden in de hand werken; eist dat deze preventieve maatregelen met name gericht zijn op de stijgende werkloosheid, de gebrekkiger wordende sociale bescherming, de groeiende armoede, de verminderende invloed van traditionele sociale structuren (zoals verenigingen, ...[+++]


w