Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disais-je » (Français → Néerlandais) :

Si vous veniez au Foyer Saint-François (et je remercie spécialement et chaleureusement celles et ceux d'entre vous qui nous ont fait l'honneur de venir voir notre maison) si vous y veniez, disais-je, ou si vous alliez dans une autre unité de soins, vous y verriez :

Indien u de Foyer Saint-François zou bezoeken (en ik dank in het bijzonder en zeer hartelijk degenen die ons de eer van hun bezoek hebben bewezen), of indien u een andere verzorgingseenheid zou bezoeken, zou u het volgende vaststellen :


Comme je vous le disais déjà à l'époque, je m'interroge quant au financement et au futur fonctionnement de cette réforme, a fortiori pour les zones rurales.

Zoals ik toen al aangaf, vraag ik me af hoe die hervorming zal worden gefinancierd en hoe de diensten zullen worden gereorganiseerd, met name in de landelijke gebieden.


« .Et quand je dis à un condamné : Je te libère conditionnellement, c'est comme si je lui disais : sors de ta cellule et passe au préau : mais tu restes sous ma main; je ne pardonne pas : j'exécute la peine !

« .Et quand je dis à un condamné : Je te libère conditionellement, c'est comme si je lui disais : sors de ta cellule et passe au préau; mais tu restes sous ma main; je ne pardonne pas; j'exécute la peine !


S’agissant de la gouvernance et de la politique industrielle, je pense que le processus est en marche, comme je le disais, tant au sein de la Commission que dans les États membres.

Voor wat het bestuur en het industriebeleid betreft, ben ik van mening, zoals ik al eerder aangaf, dat het proces goed op weg is, zowel binnen de Commissie als in de lidstaten.


Comme je le disais dans le précédent débat, la Commission réitère cet argument.

Zoals ik in het eerdere debat heb gezegd, herhaalt de Commissie dit argument.


Comme je le disais dans mon discours d’ouverture, j’espère que les gouvernements endosseront leurs responsabilités plus largement que ne le permet la décision et qu’ils investiront dans leurs propres pays pour réduire les émissions.

Zoals ik al in mijn openingstoespraak zei, hoop ik dat de regeringen hun verantwoordelijkheid breder zullen dragen dan deze beschikking mogelijk maakt, en in hun eigen landen investeren om emissies te reduceren.


Comme je le disais au début, au sein du Conseil, l'idée de travailler à une échelle de temps qui ne se limite pas à six mois s'avère être un franc succès.

Zoals ik aan het begin heb gezegd, is het idee om binnen de Raad met een tijdschaal te werken die niet beperkt is tot zes maanden, een succes gebleken.


- Il s'agit donc, disais-je, d'un texte d'origine parlementaire.

- Het gaat dus om een parlementair initiatief.


À l'époque, je disais ce qui suit : « Pour être totalement claire par rapport à un débat qui s'est essentiellement déroulé dans la presse ces derniers temps, je tiens à préciser au sujet des massacres et des déportations qui se sont déroulés en Turquie ottomane en 1915 qu'à titre personnel et en temps que femme politique, je souscris totalement à la résolution adoptée par le Sénat en 1997 à l'initiative du sénateur socialiste Mahoux.

Toen zei ik het volgende: `Om duidelijk te zijn in een debat dat de laatste tijd vooral in de pers is gevoerd, wil ik preciseren dat ik zelf, als politica, de resolutie over de slachtpartijen en deportaties in Ottomaans Turkije in 1915, die de Senaat in 1997 goedkeurde op voorstel van senator Mahoux, volledig onderschrijf.


Lorsque je l'avais interpellée, Mme Onkelinx m'avait répondu que je disais n'importe quoi.

Toen ik mevrouw Onkelinx daarover een vraag stelde, antwoordde ze mij dat ik maar wat uitkraamde.




D'autres ont cherché : disais-je     vous le disais     lui disais     disais     s'agit donc disais-je     je disais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disais-je ->

Date index: 2023-10-25
w