Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Concurrence déloyale
Concurrence illicite
Concurrence imparfaite
Discrimination
Distorsion de la concurrence
Fax
Lutte contre la discrimination
Pratique commerciale abusive
Pratique commerciale discriminatoire
Pratique commerciale déloyale
Pratique commerciale restrictive
Prix différencié
Prix discriminatoire
Restriction à la concurrence
Traitement discriminatoire

Traduction de «discriminatoire à votre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
votre médecin ou votre pharmacien peuvent vous aider à arrêter de fumer

Uw arts of uw apotheker kan u helpen te stoppen met roken


fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage

Roken brengt u en anderen rondom u ernstig schade toe


Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Gelieve de samenstelling van uw delegatie voor deze vergadering zo spoedig mogelijk mee te delen aan de dienst Conferenties - Organisatie: e-mail: [...] fax: [...]


prix discriminatoire [ prix différencié ]

discriminerende prijs [ prijsverschillen ]


lutte contre la discrimination [ discrimination | traitement discriminatoire ]

bestrijding van discriminatie [ discriminatie | discriminerende behandeling ]


restriction à la concurrence [ concurrence déloyale | concurrence illicite | concurrence imparfaite | distorsion de la concurrence | pratique commerciale abusive | pratique commerciale déloyale | pratique commerciale discriminatoire | pratique commerciale restrictive ]

concurrentiebeperking [ concurrentievervalsing | discriminerende handelspraktijk | oneerlijke concurrentie | oneerlijke handelspraktijk | ongeoorloofde concurrentie | onvolkomen concurrentie | onzuivere concurrentie | restrictieve handelspraktijk | wederrechtelijke handelspraktijk ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Votre rapporteure pour avis estime que les exigences posées par les pays en développement en matière d'implantation locale, de transferts de technologies et de contenu national comme condition pour l'attribution des marchés publics ne doivent pas être considérées comme des procédés discriminatoires, mais comme un instrument légitime de leur stratégie de développement.

Uw rapporteur is van mening dat de verzoeken van ontwikkelingslanden om vestiging ter plaatse, overdracht van technologie en vereisten van nationale inhoud (toelevering) als voorwaarden voor gunning van overheidsopdrachten niet als discriminerende praktijken moeten worden aangemerkt maar als legitieme instrumenten voor hun ontwikkelingsstrategie.


Votre rapporteure est en faveur de l'approche de la Commission visant à accroître l'indépendance et à élargir les compétences des organismes de contrôle nationaux et estime que le renforcement de la surveillance réglementaire est vital pour le secteur ferroviaire: une surveillance réglementaire efficace, aux niveaux national et européen, est une condition préalable nécessaire à la réalisation de toute intégration accrue des marchés ferroviaires nationaux, dans la mesure où elle garantit les règles d'un marché ferroviaire équitable et non discriminatoire.

De rapporteur is voorstander van de aanpak van de Commissie om de onafhankelijkheid en de bevoegdheden van de nationale toezichthoudende instanties uit te breiden en acht de intensivering van het wettelijke toezicht van vitaal belang voor de spoorwegsector: efficiënt wettelijk toezicht op nationaal en Europees niveau biedt een waarborg voor de naleving van de regels van een eerlijke, niet-discriminerende spoorwegmarkt, en is daarom een absolute voorwaarde voor de totstandbrenging van verdere integratie van nationale spoorwegmarkten.


Votre rapporteur estime que si l’obligation qu’impose l’Allemagne de cotiser à la Caisse allemande des congés payés et celle qu’impose la France concernant la garantie décennale obligatoire pourraient être considérées comme des obstacles à la liberté de prestation de services, elles ne sont pas discriminatoires vis-à-vis de la Suisse, puisqu’elles s’appliquent de la même manière à l’intérieur de l’Union européenne.

Zowel de verplichting om tot het Duits vakantiefonds bij te dragen als de verplichte 10 jaar-waarborg zijn eventueel als hinderlijk voor de vrije dienstverlening te beschouwen, maar niet als discriminerend tegenover Zwitserland, aangezien ze op dezelfde manier binnen de grenzen van de EU van toepassing zijn.


– (HU) Après les mesures discriminatoires introduites en 2004 concernant les salariés des nouveaux États membres travaillant dans les institutions européennes, et qui ont été déclarées illégales en 2008 par une décision de la Cour de justice européenne, je souhaite attirer votre attention sur une nouvelle décision discriminatoire.

(HU) Na de discriminerende maatregelen die in 2004 zijn genomen jegens medewerkers in Europese instellingen uit de nieuwe lidstaten en die in 2008 door het Europees Hof van Justitie onrechtmatig zijn verklaard, wil ik uw aandacht vestigen op een volgend discriminerend besluit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Votre rapporteur insiste toutefois sur la nécessité qu'il y a d'aligner les objectifs de ces prêts sur les orientations innovantes en matière de politique énergétique de l'Union, et attire votre attention sur le fait que l'instrument de prêt Euratom est à la fois contraire aux conditions de concurrence équitable et discriminatoire au profit de la technologie nucléaire par rapport à d'autres sources d'électricité.

Uw rapporteur benadrukt echter dat de doelstellingen van deze leningen afgestemd moeten worden op innoverende richtsnoeren voor het energiebeleid van de Unie en vestigt uw aandacht op het feit dat het leningsinstrument van Euratom niet alleen in strijd is met de billijke concurrentievoorwaarden maar ook de nucleaire technologie voortrekt ten opzichte van andere elektriciteitsbronnen.


1. Compte tenu de ce qui précède, confirmez-vous votre point de vue selon lequel il y a lieu de maintenir, pour ces bateliers qui ont été transférés depuis le 1er juillet 2002 au SGS-Flotte, un régime de pension - à nos yeux injustifié et discriminatoire - sur la base d'un tantième 1/60 au lieu du tantième 1/50 qui s'applique aux autres membres du personnel du SGS-Flotte ayant le grade de batelier?

1. Met dit feit rekening houdend, blijft u bij uw standpunt dat voor deze binnenschippers die sinds 1 juli 2002 zijn overgeheveld naar de DAB-vloot, een - volgens ons ongegronde en discriminatoire - pensioenregeling op basis van de 1/60-pensioenbreuk moet behouden blijven in plaats van de 1/50-pensioenbreuk die geldt voor de andere personeelsleden met de graad van binnenschipper die tot de DAB-vloot behoren ?


A la question n° 130 du 3 juillet 1989 de monsieur Poulain vous demandant les raisons du traitement discriminatoire entre, d'une part, les services de police communaux et, d'autre part, l'armée et la gendarmerie en ce qui concerne la prise en charge des redevances à payer à Belgacom pour l'utilisation du matériel de radio-communication, vous aviez répondu que le régime applicable aux corps de police communaux en la matière allait être examiné prochainement avec votre collègue des PTT (voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 19 ...[+++]

Op de vraag nr. 130 van 3 juli 1989 van de heer Poulain, waarin u om een verklaring werd verzocht voor de discriminatie tussen de gemeentepolitie en het leger en de rijkswacht met betrekking tot de aan Belgacom te betalen retributies voor het gebruik van materiaal voor radiocommunicatie, antwoordde u dat het regime dat op de gemeentepolitie van toepassing is inzake radiocommunicatie, binnenkort met uw collega van PTT zou worden onderzocht (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, 1988-1989, nr. 41, blz. 2052).


3. Pouvez-vous me faire connaître votre point de vue en ce qui concerne la question des amortissements et provisions pour charges prévisibles et m'indiquer comment vous comptez remédier à de telles situations discriminatoires afin que les principes d'une bonne administration ne restent pas lettre morte et que le «principe de confiance» et la «sécurité juridique» soient des priorités incontestables, comme le veulent d'ailleurs les cours, qui décident souverainement, et les médiateurs fédéraux.

3. Kan u uw algemene praktische ziens- en handelwijze meedelen zowel inzake afschrijvingen als inzake voorzieningen voor waarschijnlijke lasten om dergelijke discriminerende toestanden dringend te laten corrigeren of bij te sturen, zodat alle principes van behoorlijk bestuur geen dode letter worden en dat het «vertrouwensbeginsel» en de «rechtszekerheid» weer onbetwistbaar voorrang zouden krijgen, zoals overigens ook gewild door de soeverein handelende hoven en door de federale ombudsmannen?


3. Pouvez-vous me faire connaître votre point de vue en ce qui concerne la question des amortissements et provisions pour charges prévisibles et m'indiquer comment vous comptez remédier à de telles situations discriminatoires afin que les principes d'une bonne administration ne restent pas lettre morte et que le «principe de confiance» et la «sécurité juridique» soient des priorités incontestables, comme le veulent d'ailleurs les cours, qui décident souverainement, et les médiateurs fédéraux.

3. Kan u uw algemene praktische ziens- en handelwijze meedelen zowel inzake afschrijvingen als inzake voorzieningen voor waarschijnlijke lasten om dergelijke discriminerende toestanden dringend te laten corrigeren of bij te sturen, zodat alle principes van behoorlijk bestuur geen dode letter worden en dat het «vertrouwensbeginsel» en de «rechtszekerheid» weer onbetwistbaar voorrang zouden krijgen, zoals overigens ook gewild door de soeverein handelende hoven en door de federale ombudsmannen?


Votre opposition à ce cadre d'extinction est fondée sur ce seul argument, à savoir la création d'un précédent, et vous n'avez pas cherché à déterminer si la suppression de la carrière plane entraînerait éventuellement des conséquences néfastes et/ou discriminatoires pour les fonctionnaires déjà en service. 1. Est-ce un argument valable?

U baseert uw argumentatie tegen dit uitdovingskader uitsluitend op dit ene argument, namelijk het scheppen van een precedent zonder na te gaan of de afschaffing van de vlakke loopbaan al dan niet nefaste en/of discriminatoire gevolgen heeft voor reeds in dienst zijnde ambtenaren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discriminatoire à votre ->

Date index: 2024-08-17
w