Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discréditer " (Frans → Nederlands) :

5. Ne pensez-vous pas que cette décision visant l'ensemble des douaniers de ce service tend à discréditer les agents, leurs missions et leur travail?

5. Vindt u niet dat die beslissing, die voor alle douaniers van die dienst geldt, de ambtenaren, hun opdrachten en hun werk in diskrediet brengt?


De son côté, le syndicat socialiste CGSP Cheminots a totalement réfuté cette hypothèse argumentant que discréditer sa propre catégorie professionnelle à des fins personnelles est impensable et qu'une faute intentionnelle vis-à-vis de la sécurité est juridiquement punissable.

De socialistische vakbond CGSP Cheminots van zijn kant wijst die hypothese volledig van de hand, omdat het volgens die vakbond ondenkbaar is dat men zijn eigen beroepscategorie voor persoonlijk gewin in diskrediet zou brengen. Bovendien is wie de veiligheid opzettelijk in gevaar brengt juridisch strafbaar.


Et en mars, les chefs des services secrets allemands ont expliqué lors d'une réunion avec des parlementaires que le gouvernement russe utilisait les médias d'État de manière ciblée pour discréditer le gouvernement allemand, cherchant même à déstabiliser l'Allemagne à la faveur de la crise migratoire.

En in maart hebben de hoofden van de Duitse geheime diensten tijdens een bijeenkomst met parlementsleden verklaard dat de Russische regering de staatsmedia op gerichte wijze gebruikte om de Duitse regering in diskrediet te brengen en zelfs de migratiecrisis misbruikte om Duitsland te destabiliseren.


5. Ne discrédite-t-on pas les différentes Régions en raison du fait que les différents ministres-présidents ont participé à une visite d'État sans que des démarches n'aient été entreprises pour libérer notre concitoyen?

5. Bracht men de verschillende Gewesten niet in diskrediet doordat de verschillende ministers-presidenten deelnamen aan een staatsbezoek zonder dat er stappen werden ondernomen om onze landgenoot vrij te krijgen?


41. invite la Commission à repenser les clauses de confidentialité applicables au financement en matière de droits de l'homme dans le contexte de la presse et des médias, dans la mesure où ces clauses sont susceptibles de discréditer les journalistes, les médias ou les ONG et de nuire ainsi à la crédibilité des activités de l'Union en matière de droits de l'homme qui, en elles–mêmes, sont ouvertes et transparentes;

41. verzoekt de Commissie de vertrouwelijkheidsclausules voor de financiering van haar mensenrechtenbeleid ten aanzien van pers en media te herzien, aangezien journalisten, mediakanalen of ngo's daardoor in diskrediet kunnen worden gebracht, en daarmee ook de geloofwaardigheid van EU-mensenrechtenactiviteiten kan worden aangetast, die op zichzelf open en transparant zijn;


41. invite la Commission à repenser les clauses de confidentialité applicables au financement en matière de droits de l'homme dans le contexte de la presse et des médias, dans la mesure où ces clauses sont susceptibles de discréditer les journalistes, les médias ou les ONG et de nuire ainsi à la crédibilité des activités de l'Union en matière de droits de l'homme qui, en elles-mêmes, sont ouvertes et transparentes;

41. verzoekt de Commissie de vertrouwelijkheidsclausules voor de financiering van haar mensenrechtenbeleid ten aanzien van pers en media te herzien, aangezien journalisten, mediakanalen of ngo's daardoor in diskrediet kunnen worden gebracht, en daarmee ook de geloofwaardigheid van EU-mensenrechtenactiviteiten kan worden aangetast, die op zichzelf open en transparant zijn;


E. considérant que les autorités russes ont cherché à discréditer les ONG participant à l'observation des élections et en particulier l'organisation Golos, qui a été expulsée de son siège de Moscou, a été la cible d'une campagne médiatique visant à nuire à sa réputation et dont les antennes régionales ont fait l'objet de contrôles fiscaux; que des pressions importantes ont également été exercées sur les médias indépendants;

E. overwegende dat de Russische overheid geprobeerd heeft om de goede naam te schaden van bij de verkiezingswaarneming betrokken ngo's en met name Golos, dat zijn hoofdkantoor in Moskou werd uitgezet en het slachtoffer werd van een mediacampagne die erop gericht was zijn reputatie te bekladden, en waarvan de regionale kantoren aan belastingsinspecties werden onderworpen; overwegende dat ook de onafhankelijke media onder grote druk werden gezet;


Il y a toutefois une limite que les institutions démocratiques ne peuvent pas franchir pour protéger les intérêts de groupes d’intérêt douteux dont l’objectif est clair: discréditer la Bulgarie qui est sur la voie de l’Europe et discréditer le gouvernement du GERB dans ses tentatives de mettre fin aux pratiques louches qui ont pu s’accumuler pendant de nombreuses années.

Maar men gaat te ver als democratische instellingen met voeten worden getreden om de belangen van dubieuze belangengroepen te beschermen die er alleen op uit zijn om Bulgarije op zijn weg naar Europa in diskrediet te brengen en de regering van GERB zwart te maken die tracht een eind te maken aan de al veel te lang gedulde duistere praktijken.


C'est ainsi que trois victimes du DAS ont témoigné le 22 juin 2010 au Parlement européen: le Secrétaire général de la Fédération internationale des droits de l'homme (FIDH) qui s'est fait voler ses trois ordinateurs à son domicile; une personne travaillant pour l'ONG "Broederlijk Delen" qui se fait intercepter par le DAS, qui la menace de fouiller dans sa vie privée; une journaliste qui s'est réfugié en Espagne suite à des menaces du DAS visant sa fille, parce qu'en possession d'une présentation Powerpoint de l' Operación Europa du DAS dans laquelle il est clairement indiqué que l'un des objectifs est de discréditer la Commission des d ...[+++]

Zo deden op 22 juni 2010 drie slachtoffers van het DAS hun verhaal in het Europees Parlement: een secretaris-generaal van de International Federation for Human rights (FIDH), wiens drie computers bij hem thuis werden ontvreemd; een medewerkster van de ngo Broederlijk Delen, die door het DAS in de gaten werd gehouden en ermee bedreigd werd dat haar privéleven zou worden uitgespit; en een journaliste die naar Spanje vluchtte na dreigementen van het DAS aan het adres van haar dochter, omdat ze een PowerPoint-presentatie over Operación Europa van het DAS, waarin duidelijk staat dat een van de doelstellingen erin bestaat de Commissie mensenrechten van het Europees Parlement in diskrediet ...[+++]


Je suis d’accord avec ce qui vient d’être dit: il est totalement dangereux de discréditer la MONUC, de la discréditer inutilement, de la rendre responsable, à elle seule, de la situation aux yeux des populations déjà épuisées par tant d’années de guerre et de massacres.

Ik ben het eens met wat zojuist is gezegd: het is buitengewoon gevaarlijk om MONUC in diskrediet te brengen, om de missie op een zinloze manier in diskrediet te brengen, om haar in de ogen van de bevolking die aan het eind van haar Latijn is door zoveel jaren oorlog en zoveel bloedbaden, alléén verantwoordelijk te stellen voor de situatie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discréditer ->

Date index: 2024-07-09
w