Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disposition ignore totalement » (Français → Néerlandais) :

En fait, cette disposition ignore totalement la répartition en régions linguistiques pour cette catégorie de services.

Feitelijk werd daarmee de indeling in taalgebieden voor deze categorie van diensten totaal genegeerd.


En fait, cette disposition ignore totalement la répartition en régions linguistiques pour cette catégorie de services.

Feitelijk werd daarmee de indeling in taalgebieden voor deze categorie van diensten totaal genegeerd.


En fait, cette disposition ignore totalement la répartition en régions linguistiques pour cette catégorie de services.

Feitelijk werd daarmee de indeling in taalgebieden voor deze categorie van diensten totaal genegeerd.


En fait, cette disposition ignore totalement la répartition en régions linguistiques pour cette catégorie de services.

Feitelijk werd daarmee de indeling in taalgebieden voor deze categorie van diensten totaal genegeerd.


Avec cette loi, le législateur belge ignore totalement la genèse et le but de la CEDH, mais de plus, il viole lui-même plusieurs dispositions de cette convention.

Met deze wet gaat de Belgische wetgever niet alleen totaal voorbij aan de wordingsgeschiedenis en bedoeling van het EVRM maar schendt ze ook zelf verschillende bepalingen van dit verdrag.


Dans ce cas, il n’est pas permis de substituer ou d’ignorer des prescriptions spécifiques du règlement no 53 de la CEE-ONU sur la base de différences dans les, ou de l’absence de, dispositions dans la présente annexe et cette option ne sera acceptée que dans le cas de véhicules dont la largeur totale ne dépasse pas 1 300 mm qui ont tendance à pencher dans les virages (par exemple, pour un type de véhicule qui a l’apparence générale d’un motocycle, mais qui est équipé de tr ...[+++]

In dat geval worden bijzondere voorschriften van VN/ECE-Reglement nr. 53 niet vervangen of wordt daarvoor geen ontheffing verleend op grond van verschillen in of behoudens bepalingen in deze bijlage en wordt dat alleen aanvaard voor voertuigen met een totale breedte van niet meer dan 1 300 mm die ertoe neigen over te hellen in de bochten (bv. voor een voertuigtype dat de uiterlijke kenmerken van een motorfiets heeft, maar is uitgerust met drie wielen, waardoor het moet worden geclassificeerd als voertuig van categorie L5e).


Les citoyens européens ont une connaissance assez limitée de la législation. Qui plus est, les victimes de discrimination, c.-à-d. les minorités ethniques – en particulier les Rom – sont presque totalement ignorants des dispositions juridiques ou des structures qui leur offrent une protection dans ce domaine.

De Europese burger heeft een redelijk beperkte kennis van de wet, en juist de mensen die het slachtoffer worden van oneerlijke discriminatie - met andere woorden, etnische minderheden, en in het bijzonder de Roma – verkeren in bijna complete onwetendheid ten aanzien van de relevante juridische bepalingen of de structuren die hen juridische bescherming bieden.


C’est la raison pour laquelle je voudrais réaffirmer à nouveau que nous ne devons pas jeter le bébé avec l’eau du bain, mais bien trouver un juste équilibre; je voudrais bien faire comprendre à M. Clark, qui ignore apparemment comment fonctionnent ces règles, qu’il existe un principe de subsidiarité, que ce sont les règles du pays où s’exerce l’activité qui s’appliquent en matière de droit du travail, que les États membres disposent d’une totale autonomie à cet égard et que cette directive sur le détachement de travailleurs vise uniq ...[+++]

Daarom zou ik hier nog eens heel duidelijk willen herhalen dat we niet het kind met het badwater moeten weggooien, maar dat we moeten kijken naar een goed evenwicht; ik zou mijnheer Clark, die blijkbaar niet weet hoe deze regelingen in elkaar zitten, nog eens duidelijk onder ogen willen brengen, dat er een subsidiariteitsprincipe is, dat voor het arbeidsrecht de regels van het werkland gelden en dat lidstaten daar volstrekt autonoom in zijn en dat die detacheringsrichtlijn alleen maar bedoeld is als uitzondering op die regel, om wat te regelen voor de situaties waarin werknemers over de grens gedetacheerd worden en tijdelijk onder hun eigen voorwaarden mogen werken, maar dan wel met e ...[+++]


Sans vraiment répondre à la question, la Cour n"évite de paraître ignorer totalement les dispositions de l"article 205 qu"en introduisant un subtil distinguo en matière d"exécution budgétaire entre "décision administrative” et "décision d"engagement” et en considérant que la seconde relève bien de la Commission au titre de l"article 205 même si la première relève du système comitologique réglé par l"article 145.

Zonder echt op deze vraag in te gaan vermijdt het Hof slechts de indruk volledig onkundig te zijn van de bepalingen van artikel 205 door een subtiel onderscheid op begrotingsgebied te maken tussen een "administratief besluit" en een besluit om een "betalingsverplichting aan te gaan", en door van oordeel te zijn dat het tweede besluit wel degelijk aan de Commissie toevalt krachtens artikel 205, zelfs indien het eerste besluit valt onder het comitologiesysteem krachtens artikel 145.


Il s'ensuit que les droits de la défense du prévenu ont été violés dans le cours de l'information et de l'instruction, que son renvoi devant le tribunal correctionnel est la conséquence directe de l'impossibilité dans laquelle il s'est trouvé de s'expliquer face à un document (le rapport d'expertise) qui ne lui fut jamais communiqué et que, dès lors, la pratique habituelle des parquets, dans le cours de l'information pénale, d'ignorer totalement les droits du prévenu à une information loyale, notamment par la communication, conformément aux dispositions du Code j ...[+++]

Daaruit volgt dat de rechten van de verdediging van de beklaagde worden geschonden in de loop van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek, dat zijn verwijzing voor de correctionele rechtbank het rechtstreekse gevolg is van de onmogelijkheid waarin hij zich bevindt om zich te verklaren ten aanzien van een document (het deskundigenverslag) dat hem nooit werd medegedeeld en dat, derhalve, de gewone praktijk van de parketten die bestaat in het volkomen negeren, in de loop van het strafrechtelijk opsporingsonderzoek, van de rechten van de beklaagde op een ruime informatie, onder meer door de mededeling, overeenkomstig de bepalin ...[+++]


w