Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disposition rend impossible » (Français → Néerlandais) :

Cette disposition rend impossible pour BIO tout investissement dans le développement d'entreprises situées dans des pays en développement et toute participation dans des fonds de développement et d'investissement, ayant un lien avec des États à fiscalité inexistante ou peu élevée.

Deze bepaling maakt elke investering in de ontwikkeling van ondernemingen in ontwikkelingslanden en elke participatie in ontwikkelings- en investeringsfondsen met een band met Staten zonder of met een lage belasting voor BIO onmogelijk.


Cette disposition n'est applicable que pour des situations exceptionnelles, parce que cette façon de transférer rend impossible la restitution aux ayants droits.

Deze bepaling mag enkel in uitzonderingssituaties worden toegepast, omdat deze wijze van overdracht de teruggave aan een rechthebbende onmogelijk maakt.


Dans son rapport annuel 2012, le Service formulait la recommandation suivante : "mettre en oeuvre une disposition équilibrée qui rende impossible l'appréciation de dossiers de contentieux de contribuables/fonctionnaires du fisc par leurs supérieurs hiérarchiques" (recommandation n° 6/2012).

In haar jaarverslag 2012 formuleerde de dienst volgende aanbeveling: "er moet een sluitende regeling worden uitgewerkt waardoor het onmogelijk wordt dat bezwaardossiers van belastingplichtigen die eveneens belastingambtenaren zijn, worden beoordeeld door hun hiërarchische meerderen" (aanbeveling nr. 6/2012).


Les services du ministre ont établi une liste mentionnant clairement le taux des peines à partir duquel il y a déchéance ou interdiction automatique de plus de trois ans en application d'une disposition légale, ce qui rend impossible l'effacement de la condamnation.

De diensten van de Minister stellen een lijst op die duidelijk de minimale strafmaat vermeldt die, krachtens een wettelijke bepaling, een automatische ontzetting of een vervallenverklaring van meer dan drie jaar met zich meebrengt en aldus de uitwissing van de veroordeling verhindert.


Les services du ministre ont établi une liste mentionnant clairement le taux des peines à partir duquel il y a déchéance ou interdiction automatique de plus de trois ans en application d'une disposition légale, ce qui rend impossible l'effacement de la condamnation.

De diensten van de Minister stellen een lijst op die duidelijk de minimale strafmaat vermeldt die, krachtens een wettelijke bepaling, een automatische ontzetting of een vervallenverklaring van meer dan drie jaar met zich meebrengt en aldus de uitwissing van de veroordeling verhindert.


(33) Il convient également d'exclure du champ d'application de la présente directive certaines concessions de services attribuées à des opérateurs économiques lorsque ces concessions sont attribuées sur la base d'un droit exclusif dont jouit ledit opérateur en vertu de dispositions législatives, réglementaires ou administratives nationales publiées et qui a été accordé conformément au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne ou aux actes de l'Union établissant des règles communes concernant l'accès au marché applicables aux activités visées à l'annexe II, étant donné qu'un tel droit exclusif ...[+++]

(33) Tevens behoren bepaalde aan ondernemers gegunde concessies voor diensten buiten het toepassingsgebied van deze richtlijn te blijven, wanneer zij worden gegund op basis van een uitsluitend recht dat die ondernemer krachtens nationale wettelijke of bekendgemaakte bestuursrechtelijke bepalingen geniet en dat is verleend in overeenstemming met het VWEU en handelingen van de Unie tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften betreffende de toegang tot de markt die van toepassing zijn op in bijlage II bedoelde activiteiten, aangezien dat uitsluitend recht het volgen van een aanbestedingsprocedure voor de gunning onmogelijk maakt.


Le caractère éventuellement purement « stigmatisant » d'une disposition législative ne suffit pas non plus, en soi, à considérer que le législateur concerné n'a pas veillé à ce que son intervention ne rende pas impossible ou exagérément difficile l'exercice des compétences d'autres législateurs.

Het mogelijk louter « stigmatiserende » karakter van een wetsbepaling volstaat op zich evenmin om ervan uit te gaan dat de betrokken wetgever niet erover heeft gewaakt dat zijn optreden de uitoefening van de bevoegdheden van andere wetgevers niet onmogelijk of overdreven moeilijk maakt.


8. souligne que la définition donnée d'"activité politique" dans la nouvelle législation est délibérément vague et ne repose pas sur des concepts juridiques, ce qui rend impossible aux ONG et à leurs membres de déterminer s'ils violent ou non les dispositions de la loi et crée les conditions d'une application abusive, sélective et à motivation politique de la loi;

8. onderstreept het feit dat de definitie van politieke activiteit in de nieuwe wet met opzet vaag is gehouden en niet gebaseerd is op wettelijke concepten, dat deze definitie het voor ngo's en hun leden onmogelijk maakt om te begrijpen of zij bepalingen van de wet schenden of niet en dat met deze definitie de omstandigheden worden gecreëerd voor een verkeerde, selectieve en politiek gemotiveerde toepassing van de wet;


Les dispositions précitées du droit interne belge contiennent plus exactement une « clause de nationalité » qui rend difficile pour ne pas dire impossible le fait pour les acteurs étrangers sur le marché des pensions complémentaires et des contrats d'assurance-vie individuelle d'offrir leurs produits à des résidents belges.

De opgesomde bepalingen van het Belgische interne recht bevatten namelijk een « nationaliteitsclausule » die het voor buitenlandse spelers in de markt van de aanvullende pensioenen en de individuele levensverzekeringscontracten moeilijk, zoniet onmogelijk maakt om hun producten aan rijksinwoners van België aan te bieden.


Les dispositions précitées du droit interne belge contiennent plus exactement une « clause de nationalité » qui rend difficile pour ne pas dire impossible le fait pour les acteurs étrangers sur le marché des pensions complémentaires et des contrats d'assurance-vie individuelle d'offrir leurs produits à des résidents belges.

De opgesomde bepalingen van het Belgische interne recht bevatten namelijk een « nationaliteitsclausule » die het voor buitenlandse spelers in de markt van de aanvullende pensioenen en de individuele levensverzekeringscontracten moeilijk, zoniet onmogelijk maakt om hun producten aan rijksinwoners van België aan te bieden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposition rend impossible ->

Date index: 2022-11-02
w